陋室銘原文翻譯

來源:文萃谷 3.55K

《陋室銘》聚描寫、抒情、議論於一體。通過具體描寫"陋室"恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己兩袖清風的情懷。下面是小編整理的關於陋室銘原文翻譯,希望大家認真閲讀!

陋室銘原文翻譯

  《陋室銘》原文

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”

  陋室銘註釋

(1)劉禹錫生活在唐代中後期,由於安史之亂,唐朝形成了宦官專權、藩鎮割據、朋黨之爭的社會局面。他對於這樣的社會現實頗為不滿,曾參與了王叔文領導的改革運動,但遭遇失敗,以致仕途坎坷,多次受貶。但是,他沒有屈服於權貴,而是以文明志,表現了他剛直不阿的品格和對達官顯貴的蔑視態度。本文可以説是作者對當時世風的`辛辣嘲諷與心態的自明。這篇《陋室銘》是他貶為和州刺史時在任上寫的。

(2)指示代詞斯,這。

(3)陋室:陳設簡單而狹小的房屋。

(4)惟:只

(5)馨:散播得很遠的香氣,這裏指品德高尚,今義:芳香;吾,我。

(6)鴻儒:這裏泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人,這裏指知識淵博的人.有學問的人。

(7)白丁:未得功名的平民。這裏借指沒有學問之人。

(8)素琴:不加雕繪裝飾的琴。素:不加裝飾的

(9)金經:用金泥做成的經文,或《金剛經》(《金剛般若經》是《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。這裏泛指佛經。

(10)絲竹:琴瑟,蕭管,這裏指的是合奏樂器的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。

(11)亂耳:亂,使……煩亂。

熱門標籤