教堂結婚宣誓詞範文全過程

來源:文萃谷 2.81W

結婚宣誓儀式由婚姻登記處登記員主持,在確定雙方姓名後,新婚夫婦走到宣誓台上,在主持人的帶領下重温《中華人民共和國婚姻法》的有關規定,教堂結婚宣誓詞有哪些呢?下面是的教堂結婚宣誓詞資料,歡迎閲讀

教堂結婚宣誓詞範文全過程

  篇1:教堂結婚宣誓詞

教堂上舉行婚禮,更有一種別樣的情懷。為大家介紹一下適合教堂婚禮的教堂結婚誓詞:

第一種:

1. 問(男):×××你確信這個婚姻是上帝所配合,願意承認接納×××為你的妻子嗎?

(男)答:我願意。

2. 問(男):上帝使你活在世上,你當以温柔耐心來照顧你的妻子,敬愛她,唯獨與她居住,建設基-督化的家庭。要尊重她的家庭為你的家族,盡你做丈夫的本份到終身。你在上帝和眾人面前願意這樣行嗎?

(男)答:我願意。

3. 問(女):×××你確信這個婚姻是上帝所配合,並願意承認×××為你的丈夫嗎?

(女)答:我願意。

4. 問(女):上帝使你活在世上,你當常温柔端莊,來順服這個人,敬愛他、幫助他,唯獨與他居住,建設基-督化家庭。要尊重他的家族為本身的家族,盡力孝順,盡你做妻子的本份到終身,你在上帝和眾人面前,願意這樣行嗎?

(女)答:我願意。

第二種:

1. (新郎跪着並隨着主禮人念)我×××願意承受接納×××做我的妻子,誠實遵照上帝的旨命,和她生活在一起。無論在什麼環境,願意終生養她、愛惜她、安慰她、尊重她、保護她,以至奉召歸主。

2. (新娘跪着,並隨着主禮人念)我×××願意承認×××做我的.丈夫。誠實遵照上帝的旨命和他生活在一起,無論在什麼環境願順服他、愛惜他、安慰他、尊重他、保護他,以至奉召歸主

THE BEGINNING

Before the ceremony, the Officiator provides the participants the rings, emblems, and gems, and gives them time to examine and inscribe them.

It is customary to have the Officiator stand behind the participants, who face each other. Guests then stand or sit in a semi-circle around them, at a respectful distance. Guests may be asked to make short speeches before the ceremony begins.

Officiator: Welcome, friends and family of and ! Let us begin.

OF FREE WILL

Officiator: , are you here of your own free will?

Bride: Yes

Officiator: , are you here of your own free will?

Groom: Yes

Officiator: Are there any here who have legitimate cause to oppose this marriage?

[Pause]

THE GROOM's VOWS

Officiator: , do you take to be your lawfully wedded wife?

Groom: I do.

Officiator: Do you pledge to love, cherish and honor her, through all your time in Dereth?

Groom: I do.

Officiator: Do you promise to remain faithful unto her, to support her, to be her finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?

Groom: I do.

Officiator: What seal do you place upon your vows?

Groom: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].

THE BRIDE'S VOWS

Officiator: , do you take to be your lawfully wedded husband?

Bride: I do.

Officiator: Do you pledge to love, cherish, and honor him, through all your time in Dereth?

Bride: I do.

Officiator: Do you promise to remain faithful unto him, to support him, to be his finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?

Bride: I do.

Officiator: What seal do you place upon your vows?

Bride: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].

THE INTENTIONS

Officiator: , please share with us your loving intentions toward .

Bride: [Speak about how you will love and cherish the groom. It helps to have this prepared beforehand.]

Officiator: , please share with use [sic] your loving intentions toward .

  篇2:教堂結婚宣誓詞

THE BEGINNING

Before the ceremony, the Officiator provides the participants the rings, emblems, and gems, and gives them time to examine and inscribe them.

It is customary to have the Officiator stand behind the participants, who face each other. Guests then stand or sit in a semi-circle around them, at a respectful distance. Guests may be asked to make short speeches before the ceremony begins.

Officiator: Welcome, friends and family of and ! Let us begin.

OF FREE WILL

Officiator: , are you here of your own free will?

Bride: Yes

Officiator: , are you here of your own free will?

Groom: Yes

Officiator: Are there any here who have legitimate cause to oppose this marriage?

[Pause]

THE GROOM's VOWS

Officiator: , do you take to be your lawfully wedded wife?

Groom: I do.

Officiator: Do you pledge to love, cherish and honor her, through all your time in Dereth?

Groom: I do.

Officiator: Do you promise to remain faithful unto her, to support her, to be her finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?

Groom: I do.

Officiator: What seal do you place upon your vows?

Groom: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].

THE BRIDE'S VOWS

Officiator: , do you take to be your lawfully wedded husband?

Bride: I do.

Officiator: Do you pledge to love, cherish, and honor him, through all your time in Dereth?

Bride: I do.

Officiator: Do you promise to remain faithful unto him, to support him, to be his finest friend, through all trials and tribulations, joys and victories?

Bride: I do.

Officiator: What seal do you place upon your vows?

Bride: The seal of [my own honor/the name of a higher authority].

THE INTENTIONS

Officiator: , please share with us your loving intentions toward .

Bride: [Speak about how you will love and cherish the groom. It helps to have this prepared beforehand.]

Officiator: , please share with use [sic] your loving intentions toward .

Groom: [Speak about how you will love and cherish the groom. It helps to have this prepared beforehand.]

FRIENDS AND FAMILY

Officiator: You who stand here as witnesses are the friends and family of the bride and groom. You are charged with the task of helping them in their new role as wife and husband, to support them in their times of need, and to do all that you can to make their marriage a blessed and happy union.

THE RINGS

Officiator: Please exchange the rings.

Groom: With this ring, I thee wed.

Bride: With this ring, I thee wed.

THE PRONOUNCEMENT

Officiator: You have made your vows under the seals of that which you hold important.

Officiator: Before the witnesses of your friends and family, you are now pronounced husband and wife. May your marriage bring you great happiness.

[Guests may now congratulate the married couple. Emote freely. Save celebratory gems for use outside.]

  篇3:教堂結婚宣誓詞

我(新郎的名字)請你(新娘的名字),做我的妻子,我生命中的伴侶和我唯一的愛人。

我將珍惜我們的友誼,愛你,不論是現在,將來,還是永遠。

我會信任你,尊敬你,

我將和你一起歡笑,一起哭泣。

我會忠誠的愛着你,

無論未來是好的還是壞的,是艱難的還是安樂的,我都會陪你一起度過。

無論準備迎接什麼樣的生活,我都會一直守護在這裏。

就像我伸出手讓你緊握住一樣,

我會將我的生命交付於你。

所以請幫助我 我的主。

我(新娘的名字),請你(新郎的名字)做我的丈夫,我生命中的伴侶和我唯一的愛人。

我將珍惜我們的友誼,愛你,不論是現在,將來,還是永遠。

我會信任你,尊敬你,

我將和你一起歡笑,一起哭泣。

我會忠誠的愛着你,

無論未來是好的還是壞的,是艱難的還是安樂的,我都會陪你一起度過。

無論準備迎接什麼樣的生活,我都會一直守護在這裏。

就像我伸出手讓你緊握住一樣,

我會將我的生命交付於你。

所以請幫助我 我的主。

真誠的懇求上帝讓我不要離開你,或是讓我跟隨在你身後

因為你到哪裏我就會去到哪裏,

因為你的停留所以我停留。

你愛的人將成為我愛的人,

你的主也會成為我的主。

你在哪裏死去,我也將和你一起在那裏被埋葬,

也許主要求我做的更多,但是不論發生任何事情,都會有你在身邊生死相隨。

熱門標籤