2016年會考語文古詩文閲讀與註釋

來源:文萃谷 1.22W

距離會考還剩一個月左右的時間,同學們語文科目都複習得怎麼樣了呢?下面YJBYS小編為考生們搜索整理了關於會考語文古詩文閲讀與註釋,歡迎參考閲讀,希望對大家備考有所幫助!想了解更多相關信息請持續關注我們應屆畢業生培訓網!

2016年會考語文古詩文閲讀與註釋

  篇目一:《關雎》

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

  【註釋】

(1)選自《詩經·周南》(朱熹《詩集傳》卷一,上海古籍出版社1980年版)。《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,收周代詩歌305篇。周南,周代地域名稱,泛指洛陽以南到漢江流域一帶。關雎,篇名,取第一句“關關雎鳩”中的兩個字。

(2)關關:雌雄二雞相互應和的叫聲。雎鳩:一種水鳥,即王雎。

(3)洲,水中陸地。

(4)窈窕,美好文靜的樣子。淑女,賢良美好的女子。窈:深邃。喻女子心靈美;窕:幽美。喻女子儀表美。

(5)好逑,好的配偶。逑,匹配之意。

(6)參差,長短不齊貌。荇菜,水生植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。

(7)流,求取。之,指荇菜。左右流之,時而向左、時而向右地求取荇菜。這裏是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”.

(8)寤寐,醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註通釋》説:“寤寐,猶夢寐。”也可通。

(9)思服,思念。服,想。《毛傳》:“服,思之也。”

(10)悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”.

(11)輾轉反側,翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。

(12)琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。友,此處有親近之意。這句説,用琴瑟來親近“淑女”.

(13)芼,擇取,挑選。

(14)鐘鼓樂之,用鍾奏樂來使她快樂。樂,使......快樂。

  【譯文】

關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,君子求她結情侶。

長短不齊青荇菜,姑娘左右採呀採。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。

追求沒能如心願,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來覆去難成眠。

長短不齊青荇菜,姑娘左右採呀採。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛。

長短不齊青荇菜,姑娘左右把它撿。文靜秀麗好姑娘,鐘鼓齊鳴換笑顏。

  篇目二:《木蘭詩》

唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺徵。

東市買駿馬,西市買鞍韉。南市買轡頭,北市買長鞭。朝辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。

爺孃聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當户理紅粧。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣牀。脱我戰時袍,着我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  【譯文】

織布機聲一聲接着一聲,木蘭姑娘當門在織布。織機停下來不再作響,只聽見姑娘在歎息。

問姑娘在思念什麼,問姑娘在惦記什麼。姑娘並沒有思念什麼,姑娘並沒有回憶什麼。昨夜看見徵兵的文書,知道君王在大規模徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每捲上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭願意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的.集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶湧奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照着戰士們的鎧甲。將士們經過無數次出生入死的戰鬥,有些犧牲了,有的十年之後得勝而歸。

歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉。

父母聽説女兒回來了,互相攙扶着出城(迎接木蘭)。姐姐聽説妹妹回來了,對門梳粧打扮起來。小弟弟聽説姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的牀上,脱去我打仗時穿的戰袍,穿上我姑娘的衣裳,當着窗子整理象雲一樣柔美的鬢髮,對着鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的夥伴,夥伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻腳時常動彈,雌兔兩隻眼時常眯着(所以容易辨別)。雄雌兩隻兔子一起並排着跑時,怎能辨別出哪隻是雄兔,哪隻是雌兔。

  【註釋】

1) 唧唧(jī jī):紡織機的聲音

2) 當户(dāng hù):對着門。

3) 機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

4) 惟:只。

5) 何:什麼。

6) 憶:思念,惦記

7) 軍帖(tiě):徵兵的文書。

8) 可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

9) 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

10) 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

11) 願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

12) 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

14)辭:離開,辭行。

15)濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

16)旦:早晨。

17)但聞:只聽見

18)胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。

19)啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

20)萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。

21)關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

22)朔(shuò)氣傳金柝: 北方的寒氣傳送着打更的聲音。 朔,北方。 金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

23)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

24)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

25)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。

賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。

問所欲:問(木蘭)想要什麼。

26)不用:不願意做。

27)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

28)願馳千里足:希望騎上千裏馬。

29)郭:外城。

30)扶:扶持。將:助詞,不譯。

31)姊(zǐ):姐姐。

32)理:梳理。

33)紅粧:指女子的豔麗裝束。

34)霍霍:模擬磨刀的聲音。

35)著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

36)雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢髮,形容好看的頭髮。

37)帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

38)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據説,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯着眼。

39)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼着地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

40)“火”:通“夥”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的人。

41)行:讀háng。

42)傍(bàng)地走:貼着地面並排跑

熱門標籤