關於及原的文章

大泡通的功效與作用及原形態
【出處】出自《貴州民間藥物》【拼音名】DàPàoTōnɡ【英文名】RootofDelavaySchefflera【別名】大通塔、柴厚朴、野巴戟、隔子通、萬貫錢、豆豉杆、大加皮、絨毛鴨腳木、泡桐樹、牛嗓管、假通脱木、傘把木【來源】...
《般》原文及賞析
般朝代:先秦作者:佚名原文:於皇時周!陟其高山,嶞山喬嶽,允猶翕河。敷天之下,裒時之對。時周之譯文啊輝煌的周朝,登上那巍峨的山頂,眼前是丘陵峯巒,沇水沋水郃水與黃河共流。普天之下,所有周的封國疆土,都服從周朝的命令。註釋⑴皇...
屈原離騷原文及翻譯
《離騷》可分為前後兩部分,前一部分描寫屈原對以往生活經歷的回顧。後一部分主要描寫屈原對未來道路和真理的探索與追求。下面小編為大家整理了屈原離騷原文及翻譯,一起來看看吧:離騷原文閲讀:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸...
《樂遊原》原文及翻譯賞析
《樂遊原》原文及翻譯賞析1原文:將赴吳興登樂遊原一絕朝代:唐朝作者:杜牧清時有味是無能,閒愛孤雲靜愛僧。欲把一麾江海去,樂遊原上望昭陵。譯文及註釋:譯文太平時閒遊有趣卻是無能,閒愛天上孤雲安靜愛山僧。我願手持旌麾去...
邴原泣學原文及賞析
邴原泣學朝代:明代作者:禮讚原文:邴原少孤,數歲時,過書舍而泣。師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感。夫書者,凡得學者,有親也。一則願其不孤,二則羨其得學,中心傷感,故泣耳。”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資。”師曰:“...
畫原文及賞析
原文:遠看山有色,近聽水無聲。春去花還在,人來鳥不驚。註釋:色:顏色,也有景色之意。驚:吃驚,害怕。翻譯:遠看高山色彩明亮,走近一聽水卻沒有聲音。春天過去,可是依舊有許多花草爭奇鬥豔,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動。賞析:看遠處...
關於草原原文及賞析
自幼就見過“天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊”這類的詞句。這曾經發生過不太好的影響,使人怕到北邊去。這次,我看到了草原。那裏的天比別處的天更可愛,空氣是那麼清新,天空是那麼明朗,使我總想高歌一曲,表示我滿心的愉快。在天...
登樂遊原原文及賞析
原文:長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中。看取漢家何事業,五陵無樹起秋風。譯文天空廣闊無邊鳥兒消失天際,古時的遺蹟消失在這荒廢的樂遊原裏。想要報效祖國建功立業,那五陵的數目都在那蕭瑟而秋風中。註釋樂遊原:古地名,遺址在...
吊屈原文原文及賞析
原文:後先生蓋千祀兮,餘再逐而浮湘。求先生之汨羅兮,攬蘅若以薦芳。願荒忽之顧懷兮,冀陳辭而有光。先生之不從世兮,惟道是就。支離搶攘兮,遭世孔疚。華蟲薦壤兮,進御羔袖。牝雞咿嗄兮,孤雄束咮?哇咬環觀兮,蒙耳大呂。堇喙以為羞...
原道原文及賞析
作者:韓愈朝代:唐朝博愛之謂仁,行而宜之之謂義,由是而之焉之謂道,足乎己而無待於外之謂德。仁與義為定名,道與德為虛位。故道有君子小人,而德有兇有吉。老子之小仁義,非毀之也,其見者小也。坐井而觀天,曰天小者,非天小也。彼以煦...
吊屈原賦原文及賞析
原文:吊屈原賦[兩漢]賈誼誼為長沙王太傅,既以謫去,意不自得;及度湘水,為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作《離騷》賦,其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也。”遂自投汨羅而死。誼追傷之,因自喻,其辭曰:恭承嘉惠兮,俟罪長沙;側...
太原早秋原文及賞析
原文:歲落眾芳歇,時當大火流。霜威出塞早,雲色渡河秋。夢繞邊城月,心飛故國樓。思歸若汾水,無日不悠悠。譯文光陰逝去,花草漸漸凋零;隨着大火星漸漸西移,夏天慢慢離去。秋霜早早地從北方來到這裏,黃河以北已經呈出一派秋天的氣...
《樂遊原》原文及賞析
詩文向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。唐代:李商隱譯文傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂遊原。這夕陽晚景的確十分美好,只不過已是黃昏。註釋樂遊原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝...
潛原文及賞析
原文:猗與漆沮,潛有多魚。有鱣有鮪,鰷鱨鰋鯉。以享以祀,以介景福。譯文漆水和沮水景色秀美,藴藏着富饒的漁業資源。鱣魚鮪魚不計其數,鰷鱨鰋鯉也羣出波間。捕來鮮魚恭敬奉祀,祈求祖先賜福綿延。註釋⑴猗與:讚美之詞。漆沮:兩條...
屈原《離騷》原文及翻譯
《離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敍身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、羣小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持“美...
《原鬼》的原文及譯文
引導語:《原鬼》是唐代文學家韓愈創作的文學作品。韓愈是一位有鬼論者。他認為鬼無形、無聲、無氣,是一種超物質的客觀存在。無形無聲是它的常態。下面是yjbys小編為你帶來的《原鬼》的原文及譯文,希望對大家有所幫助。...
蟬原文及賞析
原文:垂緌飲清露,流響出疏桐。居高聲自遠,非是藉秋風。註釋:①垂緌(ruí):古代官帽打結下垂的部分,也指蟬的下巴上與帽帶相似的細嘴。②清露:清純的露水。古人認為蟬是喝露水生活的,其實是刺吸植物的汁液。③流響:指連綿不斷的蟬...
屈原《九歌》原文及翻譯
《九歌》是屈賦中最精、最美、最富魅力的詩篇。它代表了屈原藝術創作的最高成就。《九歌》以楚國宗祖的功德和英雄業績為詩;以山川神祇和自然風物為詩;以神話故事和歷史傳説為詩,淋漓盡致地抒發了詩人晚年放逐南楚沅湘...
樂遊原 / 登樂遊原原文及賞析
原文:向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。註釋:樂遊原:在長安城南,地勢較高。《長安志》:"昇平坊東北隅,漢樂遊廟。"注云:"漢宣帝所立,因樂遊苑為名。在曲江北面高原上,餘址尚有。……其地居京城之最高,四望寬敞。...
原毀原文及賞析
原文:原毀[唐代]韓愈古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不怠;輕以約,故人樂為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責於己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其...
屈原《天問》原文及譯文
《天問》是屈原思想學説的'集粹,所問都是上古傳説中不甚可解的怪事、大事,天地萬象之理,存亡興廢之端,賢兇善惡之報,神奇鬼怪之説,他似乎是要求得一個解答,找出一個因果。天問屈原原文:曰:遂古之初,誰傳道之?上下未形,何由考之?...
原隰荑綠柳原文及賞析
原文:迥野韶光早,晴川柳滿堤。拂塵生嫩綠,披雪見柔荑。碧玉牙猶短,黃金縷未齊。腰肢弄寒吹,眉意入春閨。預恐狂夫折,迎牽逸客迷。新鶯將出谷,應借一枝棲。譯文曠遠原野上春光來得早,晴天下江上楊可長滿堤。撣開塵埃生出嫩綠之...
酌原文及賞析
原文:於鑠王師,遵養時晦。時純熙矣,是用大介。我龍受之,蹻蹻王之造。載用有嗣,實維爾公允師。註釋:⑴於(wū):歎詞。鑠(shuò):美,輝煌。王師:王朝的軍隊。⑵遵:率領。養:攻取。晦:晦冥,黑暗。⑶純:大。熙:光明。⑷是用:是以,因此。介:助。⑸...
還原文及賞析
原文:子之還兮,遭我乎狃之間兮。並驅從兩肩兮,揖我謂我儇兮。翻譯:你是那樣矯健啊,與我相遇在峱山間啊。一同追着兩隻大獸攆啊,你作揖誇我身手便啊。你是那樣高超啊,與我相遇在峱山道啊。一同追着兩隻公獸跑啊,你作揖誇我本領...
屈原塔原文及賞析
原文:楚人悲屈原,千載意未歇。精魂飄何處,父老空哽咽。至今滄江上,投飯救飢渴。遺風成競渡,哀叫楚山裂。屈原古壯士,就死意甚烈。世俗安得知,眷眷不忍決。南賓舊屬楚,山上有遺塔。應是奉佛人,恐子就淪滅。此事雖無憑,此意固已切...
熱門標籤