英語口語教你如何誇獎女人的能力

來源:文萃谷 1.56W

1. Seldom have I met a girl who's had such a gift of gab like Lily's.

英語口語教你如何誇獎女人的能力

我幾乎從未見過像莉莉這樣有口才的女孩子。

“口才”的英語表達法是the gift of gab.

一般情況下,該短語強調的是“講話的能力”,與講話的實際內容沒有關係。

2. She's a rough diamond . Although she seems to be careless, she does everything tiptop.

她是個外粗內秀的人。別看她大大咧咧的,幹起事來總是頂呱呱的。

a rough diamond 本意是“沒有雕刻的鑽石”。鑽石在沒有進行人工處理之前,其表面並非非常光滑。然而一經加工,就會顯得光彩奪目。

用這樣的比喻來意指“外粗內秀”豈不是妙不可言?

3. When it comes to teaching grammar, she can be a notch above all the others.

她教課很棒。論教語法,她比其他任何人都略勝一籌。

據説,古時人們比賽時把一根木棍插在地上,從下往上將得分刻在木棍上。這樣得分高的人的notch(痕跡)就高於得分低的`人。後來人們便藉此比喻be better或be higher的概念了。

4. You know her company? She has a big drag with the boss.

你知道她的公司吧?她在老闆那兒很吃得開。

have a big drag 是個地道的口語形式,直譯為“有很大的牽扯”,意指“吃得開”。

5. She's so honey-lipped that she knows how to tailor her words to please the ears of different people.

她嘴特別甜,很會見什麼人説什麼話。

中國人習慣把“嘴甜的”説成是sweet-mouthed. 但是,英美人認為應該用honey-lipped才更符合他們的習慣。

6. She has taste on fashion.

她眼光很獨到啊。

其他表達:

She has an good eye for fashion.

她對時尚有很好的眼光。

She has good taste in clothes.

她對服裝有很好的審美眼光。

She has a flair for good poetry.

她有監別好詩的眼光。

7. I'm sure she can do a good job in the business. She has a lot on the ball .

我認為她肯定能做好這份工作。她很能幹。

“很能幹”在英語中有很多種説法,比如:be able to do... be capable of ...

但是to have a lt on the ball 更符合英美人的口語習慣。

8. She has a mind like a steel trap . Nothing needs to be explained twice to her.

她腦瓜很好使。什麼事情都不用説第二遍。

steel trap原指捕熊及其它動物的一種工具。據説這種工具非常靈敏,一碰即合,後來人們便以此來形容腦瓜靈活的人了。

熱門標籤