2017年商務英語初級閲讀專項訓練

來源:文萃谷 1.93W

商務英語證書考試(BEC)由中英雙方合辦,教育部考試中心和英國劍橋大學考試委員會合作,英國劍橋大學考試委員會負責命題,閲卷頒發證書,中國教育部考試中心負責報名、印製試卷和組織考試。因此,該證書的認可度很高。下面是小編整理的2017年商務英語初級閲讀專項訓練,希望對大家有用,更多消息請關注應屆畢業生網。

2017年商務英語初級閲讀專項訓練

  Buy and Sell

Dan Smith是一位美國的健身用品經銷商,此次是Robert第一回與他交手。就在短短几分鐘的交談中,Robert即感到這位大漢粗獷的外表下,藏有狡黠如脱兔的心思--他肯定是名沙場老將,自己絕不可掉以輕心。雙方第一回過招如下:

  英文正文

Dan: I'd like to get the ball rolling by talking about prices.

Robert: Shoot. I'd be happy to answer any questions you may have.

Dan: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.

Robert: You think we should be asking for more?

Dan: That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'd like is a 25% discount.

Robert: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a profit with those numbers.

Dan: Please, Robert, call me Dan. Well, if we promise future business -- volume sales that will slash your costs for making the Exec-U-Ciser, right?

Robert: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn over so many? We'd need a guarantee of future business, not just a promise.

Dan: We said we wanted 1000 pieces over a six month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?

Robert: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.

  中文翻譯

D: 我想就從價錢方面開始談吧!

R: 洗耳恭聽!我很樂意答覆任何問題。

D: 貴公司的產品很出色;但你們開的價碼,讓我覺得有點困難。

R: 你是覺得我們應該把價錢開高一點囉?

D: 我不是這個意思。我知道你們投入很高的`開發費用,但是,我想要七五折。

R: Smith先生,這個折扣似乎多了點。這樣的價格,我們公司怎麼能有利潤可賺!

D: Robert,請叫我Dan好了。這樣吧!若我們答應以後繼續合作,而且是大筆的生意,就可以使你們大幅降低‘健你樂’的製造成本,對不?

R: 嗯!不過,我看不出您怎能下這麼大筆的訂單?!貴公司如何銷售這麼多的貨呢?我們要的可是保證,而不是隨口答應就算數的哦!

D: 我們本來説半年內訂貨1000件。如果現在我們保證一年內都會跟你們訂貨,你意下如何?

R: 如果你們能以書面保證,我想我們可以再談。

  短語解説

get the ball rolling 開始

"get the ball rolling"字面意思是‘讓球滾動’。此詞組乃源自足球慣例:由一位球員開球,把球傳給隊友,藉此展開一場比賽;因此這個‘讓球滾動’的動作,就引申為‘開始某活動’。

We can get the ball rolling on this deal by talking to the company's vice president.

關於這筆生意,我們可以先找這家公司的副總談。

shoot 有話直説;洗耳恭聽

"shoot",當動詞有‘發射’的含意。在本文中為感歎語,作用是鼓勵他人踴躍發言,意思是‘有話儘管説,我洗耳恭聽’,為美式口語。

If you think you have a better idea than this, shoot.

如果你覺得還有比這更好的意見,儘管直説吧!

make a profit 賺錢;獲利

‘賺錢’這個詞組的動詞為 "make" -- 用法是 "make a profit"。請注意 "profit" 要加冠詞 "a" ,或改為複數形 -- "make profits "來使用。

熱門標籤