聽歌練聽力《若我英年早逝》

來源:文萃谷 1.73W

《若我英年早逝》這首歌基於英國詩人Tennyson筆下的一個故事 ‘Lady of Shallot’ 。講述的是: 愛上騎士的少女為了愛情乘舟順水而下。但他們的愛情是受到詛咒的。當她摯愛的人再次看見她的時候,她已成為躺在舟上的美麗屍體......下面,我們一起來走進這首歌的世界。

聽歌練聽力《若我英年早逝》

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,請將我葬在綢緞中

Lay me down on a bed of roses

讓我躺在鋪滿玫瑰的牀上

Sink me in the river at dawn

在黎明時分將我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的詞句為我送行

oh oh oh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother

主啊,請讓我化作彩虹,我想要照耀我的母親

She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and

當她站在我的七彩之下,她便會知道我和您在一起如此平安

Life ain't always what you think it ought to be, no

生活並不總像你所預料的那樣

Ain't even grey, but she buries her baby

總是那樣灰暗,儘管她埋葬了她的孩子

The sharp knife of a short life, well

須臾生命的尖鋭刀鋒啊

I’ve had just enough time

我已經活了足夠的時間

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,請將我葬在綢緞中

Lay me down on a bed of roses

讓我躺在鋪滿玫瑰的牀上

Sink me in the river at dawn

在黎明時分將我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的詞句為我送行

oh oh oh oh

The sharp knife of a short life, well

須臾生命的尖鋭刀鋒啊

I’ve had just enough time

我已經活了足夠的時間

And I’ll be wearing white when I come into your kingdom

我會穿着純白的衣服走進你的王國

I’m as green as the ring on my little cold finger

就像是我冰冷的手指上的指環那樣青澀

I’ve never known the lovin' of a man

我從未感受過一個男子的温柔

But it sure felt nice when he was holding my hand

但當他握着我的手的時候,那感覺應的確那樣美好

There’s a boy here in town says he’ll love me forever

這座小鎮中有一個男孩説他會永遠愛我

Who would have thought forever could be severed by

但誰知道永遠竟會就這樣天人兩隔

The sharp knife of a short life, well

須臾生命的尖鋭刀鋒啊

I’ve had just enough time

我已經活了足夠的時間

So put on your best, boys, and I’ll wear my pearls

所以穿上你最好的衣裝,我也會戴上我的珍珠

What I never did is done

我終於完成了我從未做到的事

A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar

一分錢想買我的思想,哦不,我的`出價是一塊錢

They're worth so much more after I’m a goner

當我成為逝者之後他們將更有價值

And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’

也許到那時你才會真正聽懂我唱的那些歌兒

Funny when you're dead how people start listenin’

在你死後人們才開始傾聽,這是多麼可笑啊

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,請將我葬在綢緞中

Lay me down on a bed of roses

讓我躺在鋪滿玫瑰的牀上

Sink me in the river at dawn

在黎明時分將我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的詞句為我送行

oh oh oh oh

The ballad of a dove

鴿子的歌謠

Go with peace and love

總是帶着平靜和愛

Gather up your tears, keep ‘em in your pocket

攢起你的淚水吧,將它們收進你的口袋裏

Save them for a time when your really gonna need them oh

好好保留着直到你真正需要它們的時候

The sharp knife of a short life, well

須臾生命的尖鋭刀鋒啊

I’ve had just enough time

我已經活了足夠的時間

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

請穿上你最好的衣裝吧,我也會戴上我的珍珠

熱門標籤