勵志英語作文帶翻譯

來源:文萃谷 5.74K

有很多小夥伴看英語作文都喜歡看帶有翻譯的。一起來看看吧。下面是小編給大家整理的勵志英語作文帶翻譯,供大家參閲!

勵志英語作文帶翻譯

  勵志英語作文帶翻譯:超越自我Outdo Yourself

Success is not final and failure is not fatal: it is the courage to continue that counts.

成功不是終點,失敗也不是終結,只有勇氣才是永恆。

Never cease to outdo yourself. There are no limits to the success you can acquire when you have an uncontrollable drive to achieve. Any obstacles you encounter along the way are life’s test to establish strength and perseverance. If you continually possess determination and self-confidence throughout any situation, you will prevail.

超越你自己,永遠不要停止。當你擁有無法過制的獲勝衝動,你的成功將不可限量。前進路上的任何障礙都是用以確立力量和毅力的人生考驗。 倘若你在任何情況下都始終擁有決心和信心,你將會無往不勝。

  勵志英語作文帶翻譯:傘的由來Umbrella

To us it seems so natural to put up an umbrella to keep the water off When it rains. But actually the umbrella wasn't invented as protection against rain. Its first use was a shade against the sun!

在我們看來,下雨打傘是很自然的事。 但事實上傘在發明的時候並不是用來防雨的,而是用來遮陽的 。

Nobody knows who first invented it, hut the umbrella was used in very ancient times. Probably the first to use it were the Chinese, way back in the eleventh century BC.

沒有人知道是誰發明了傘,但是傘在很早很早的古代就開始使用了 。可能首先使用傘的人是中國人,這要追溯到公元前11世紀。

We know the umbrella was used in ancient Egypt and Babylon as a sunshade. And there was a strange thing connected with its use: it became a symbol of honor and authority. In the Far East in ancient times, the umbrella was allowed to be used only by royalty or by those in high office.

我們知道,在古埃及和古巴比倫傘是用來遮陽的 。關於這一用途有一點很奇怪:傘成了尊嚴與權力的象徵 。在古代的遠東地區,只有皇室和高官才能使用傘 。

In Europe, the Greeks were the first to use the umbrella as a sunshade. And the umbrella was in common use in ancient Greece. But it is believed that the first persons in Europe to use the umbrella as protection against Romans.

在歐洲,希臘人是首先把傘用於遮陽的人。 傘的'使用在古希臘很普遍.但是據信在歐洲首先使用傘的人是為了防範羅馬人 。

During the middle ages, the use of umbrella practically disappeared Then it appeared again in Italy in the late sixteenth century. And again it was considered a symbol of power and authority. Byl680, the umbrella appeared in France, and later in England.

中世紀的時候傘幾乎消失, 16世紀後期又在意大利出現,並再一 次成為權力和威嚴的象徵。 到1680年,傘開始在法國出現,之後又出現在英國 。

By the eighteen century, the umbrella was used against rain throughout most of Europe. Umbrellas have not changed much in style during all this time, though they have become much lighter in weight. It wasn't until the twentieth century that women's umbrellas began to he made, in a whole.

到18世紀,傘在整個歐洲幾乎都用來遮雨了 。 在這期間,傘的樣式一直沒有發生太大變化,只是重量上輕了許多 。 直到20世紀才出現了各種顏色的女士用傘。

  勵志英語作文帶翻譯:鄭人買鞋A man of Zheng buys shoes

In the State of Zheng. There was a man who wanted to go into town to buy a pair of new shoes.

鄭國,有個人想去城裏買一雙新鞋子。

Before leaving home, he measured his foot with a piece of straw for size. After he arrived at the town and entered a shoe shop, he put his hand into his pocket only to find that in his haste he had left the measurement at home. Thereupon, he turned round and started for home. But when he rushed back to the shoeshop with the measurement, the shop had closed. As a result, he had busied himself for nothing.

他離家前先用一根稻草量了自己的腳,把他當作尺碼。他到了城裏,走進鞋店,伸手摸口袋,從發現因為急着趕路,把尺碼忘在家裏了。於是,他轉身就往家裏跑。可是等他拿着尺碼趕回鞋店的時候,店已經關門了。結果,他白忙了一陣子,還是沒有買到鞋子。

Later, someone asked him:” Were you buying shoes for yourself or for others? ”

後來,有人問他:“你是給自己買鞋,還是給別人買鞋?”

He answered:” For myself.”

回答説:“是給我自己。

Someone else asked him:” Don’t you have your feet on yourself? You need only to Try on shoes with your feet to get the right size. Why did you go back home to fetch the measurement? “

別人又問他:“腳不是長在你自己身上嗎?英語小短文只要用你的腳去試試鞋子的大小,不就可以了嗎?為什麼還要回家去拿尺碼呢?“

The man of Zheng insisted:” I would rather trust the measurement than my own feet.”

那個鄭國人堅持説:“我寧願相信尺碼,也不相信自己的腳。“

熱門標籤