翻译资格

有关翻译资格考试的几个问答
下面YJBYS小编收集了几个有关翻译资格考试的问题,希望能给翻译学习和翻译爱好者提供一定的参考。问:通过这个考试可以实现什么目标?答:首先,通过目前国内统一的、最具权威的翻译专业资格(水平)考试,可以对社会上从事和有志...
翻译资格考试英文广告句型翻译技巧
英语广告的句型多种多样,但最常用的.句型有这么几类。下面是应届毕业生网小编分享的翻译资格考试英文广告句型翻译技巧。1)祈使句这是出现最多的句型。例1:Askanyonewhoownsone.(汽车广告语)询问一下有这种车的人吧。例...
2017上半年英语翻译专业资格考试报名时间
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。下面是2017年各地报名时间:2017上半年英语翻译专业资格考试报名时间汇总地区报名时间通知公告北京暂未公布天津20...
翻译初学者需警惕的陷阱
很多初学翻译的人,可能对翻译很漫不经心,觉得翻译其实很简单,觉得翻译就是两种语言之间的转化,对那些漫不经心的初学者来说,在翻译时经常容易落入一些陷阱而不能自拔,而其实这些陷阱都是可以避免的,下面小编就来为大家简要的...
如何考全国翻译资格证?
首先是考试分英语口译和笔译两种。口译和笔译证书各分三个等级,共六种资格认证考试。口译考试形式分初级口译、中级口译,高级口译,考试内容都分四个部分。初级的第一部分为英译汉,5个单句,共10分。第二部分汉译英,5个单句,共...
2017年大学联考英语美句摘抄与翻译
不同的语言有着各自独特的韵味和节奏,而英语作为一种我们相对比较熟悉的语言,有着它特别的魅力。从今天起,本模块将分享英文美句摘抄与翻译,领略不同的语言的美,拥有不一样的感受。结合翻译认真阅读每个英文美句,体会其中的...
英语新闻标题如何翻译
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,标题被视作报道全文的缩写,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力...
口译人员需要做好准备的10件事
如果你想要从事翻译和口译方面的工作,那么你就需要好好阅读下面的内容了,它会告诉你该怎么去准备!一、Readextensively,especiallyinyournon-nativelanguage(s).广泛阅读,尤其是非母语类阅读。Readhighqualitynewspapers...
翻译资格考试相关介绍
一、英语翻译证书考试一级口译证书考试1、级别描述与适用对象通过一级口译证书考试的考生能够做各种正式场合的交替传译和同声传译,达到专业翻译水平;能够胜任高级别正式场合的讲话及各类国际会议的交替传译和同声传译...
2016年翻译资格考试模拟试题及解析(3)
关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。TheAsianeconomiccrisishasputmanycompaniesontheedge.Manyhavebeenforcedtochangethewaytheydobusiness.Theo...
CATTI报名表与审核常见问题参考
报名表是网上报名后,系统根据填写信息,自动生成的文件,一般是PDF格式,上面有条形码等信息,需考生下载保存。这个文件,建议大家好好保存,因为后面可能会用到,有备无患。报名表有什么用?一般来说,去考试用不到这个东西。考试时带...
全国翻译专业资格水平考试
引导语:下面小编就和大家介绍一下全国翻译专业资格水平考试,谢谢您的阅读。一、基本介绍全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。为适应社会主义市场...
如何看懂英文合同里出现频率极高的古体词
引导语:小编今天就带着大家一起认识认识这些在英文合同里出现频率极高的"古体词"。希望能够帮助到大家。先看看几个例句:Thiscontractismadethis19thofFebruary,2014byWFXCorporation(hereinafterreferredtoas"Sellers"...
CATTI考试英译汉注意事项
以下是一位阅卷老师针对CATTI考试对考生提出的一些建议,希望对大家的翻译资格考试有所帮助。有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错...
2017英语翻译方法和技巧归纳
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、...
2017年如何准备翻译专业资格考试
翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters—CATTI,以下简称翻译资格考试)是2003年,由原国家人事部正式推出,并委托中国外文出版发行事业局负责考试的实施与管理的一项国家级考...
高级口译听力技巧全解
为了帮助大家更好去复习高级口译听力考试,小编特地整理出了一些实用的技巧,欢迎您的查看!一、听力综述第一题为SpotDictation(听写填空),边听边填空,共有二十个空格,每格需要填2至4个词。相对于家熟悉的学英语四六级听力测...
2016年翻译资格考试模拟试题及解析
关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningandbringforthadifferentresponsefromeverymanwhohearsthesewords....
翻译资格考试易混词语辨析
在翻译资格考试中,有一些词语是很容易就混淆的,下面小编就把他们整理了出来,希望能够帮助到大家更好去辨识!r与elderly两者都为年老的,但有细微的差别。elderly指中年与暮年之间的年龄,表示人已过中年,因此,这词常用来代替ol...
汉英翻译三步走
引导语:下面小编就为大家带来汉英翻译三步走,至于是哪三步呢,赶快看看以下文章吧。、一、翻译中的一个悖论英汉翻译和汉英翻译,哪一个更难?大多数人会答曰:汉英翻译更难。显然,这看起来是一种合理的问问题的方法,其实并非如...
2017考研英语翻译技巧:被动语态
被动语态在英语中的使用得比汉语要多,在英语中极为重要。考研中常常涉及到这个问题。一般说来,当强调动作承受者,不必说出执行者或的执行者含糊不清时,多用被动语态。一、主动和被动语态的对比:二、翻译时有以下几种翻译...
初级口译考试高分句子
想要在口译考试中取得高分,那么在平时的训练中,我们就要多点看那些高分的句子,并去学习模仿,下面小编就给大家分享初级口译考试中的那些高分句子,希望大家可以用心学习!1ItwilltakemeseveralhoursifIreallylookateverythin...
翻译资格口译高分句子
引导语:翻译资格口译高分句子,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。1.Aboldattemptishalfsuccess.大胆的'尝试等于一半成功。2.Acontentedmindisaperpetualfeast.知足常乐。3.Acontentedmindisalwaysrich.知足常...
翻译专业资格口译考试考场注意事项
在口译考试中,有一些注意事项,是我们要注意的,如果事先没有了解好这些注意事项,那么在考试中可能就出现一些意外的情况,下面小编就为大家详细说明一下吧!一、考前40分钟,应考人员应到达本科目考试所指定的考点,凭本准考证和...
二级笔译备考:如何备考人事部翻译资格考试
一先要熟悉题型。综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别。语法部分,检查考生分析句子的能力。第二部分是阅读,有50道选择题。第三部分是完形填空,是一篇短文20个空,每...
热门标签