關於英譯的文章

翻譯筆記圍城英譯選句奶奶經
原文:鴻漸道:“我也真討厭他們,好在將來不會一起住。我知道今天這頓飯把你的胃口全吃倒了。說到孩子,我倒想起來了,好像你應該給他們見面錢的,還有兩個用人的賞錢。”柔嘉頓足道:“你為什麼不早跟我說?我家裡沒有這一套,我自己...
散文蟋蟀英譯賞析
鬢髮斑斑,仍總是忙碌,城中天天忙於無窮事,未有餘閒品味童年捉蟋蟀的回憶。下面是小編分享的張培基英譯散文賞析之《蟋蟀》,歡迎大家閱讀!蟋蟀TheCricket吳冠中WuGuangzhong|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二》鬢髮斑斑,仍...
散文多一隻碟子英譯賞析
陳教授夫婦有一套精美的茶具,收拾裝箱時,一不小心,打破了一隻茶杯。一般人的反應,一定是感到十分心疼,好端端的成套茶具,打破一隻杯,如何去配?陳教授卻莞爾一笑,坦然說道:真不錯,又多了一隻碟子!下面是小編分享的英譯散文《多一...
散文書房英譯賞析
書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。下面是小編分享的英譯哦散文《書房》賞析,歡迎大家閱讀!書房MyStudy何為Hewei書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。到過幾位...
巴金散文朋友英譯賞析
七八天以前我曾對一個初次見面的朋友說:在朋友們面前我只感到慚愧。你們待我太好了,我簡直沒法報答你們。這並不是謙虛的客氣話,這是真的事實。下面是小編分享的英譯散《朋友》賞析,歡迎大家閱讀!朋友Friends巴金BaJin這...
《如夢令》詩詞的英譯
如夢令昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。RuMengLingastnighttherainwasscattered,Thegustsstrong,Deepslumberdidnoteasemyhangoverlong.Iqueriedtheonerollinguptheblinds....
李清照聲聲慢多版本英譯賞析
《聲聲慢》是李清照南渡以後的一首震動詞壇的名作.通過秋景秋情的描繪,抒發國破家亡、天涯淪落的悲苦,具有時代色彩.在結構上打破了上下片的侷限,全詞一氣貫注,著意渲染愁情,如泣如訴,感人至深.下面是小編整理的一些...
散文談結婚英譯賞析
究竟是結婚的好呢,還是不結婚的好?這問題似乎同先有雞呢還是先有雞蛋一樣,常常有人提起,而也常常沒有人解決過的問題。下面是小編分享的英譯散文《談結婚》賞析,歡迎大家閱讀!談結婚AChataboutMarriage郁達夫YuDafu前些日...
英譯散文賞析:書與人
手持一書,吟哦於四壁之中,神遊於四海之外,既可以與老莊談心,又可以跟柏拉圖對話。下面是小編分享的英譯散文賞析《書與人》,歡迎大家閱讀!書與人BooksandMan金聖華JinShenghua有朋友在情場上轟轟烈烈地馳騁了一陣,終於累了,...
中國散文杜鵑的英譯賞析
杜鵑,敝同鄉的魂,在文學上所佔的地位,恐怕任何鳥都比不上。我們一提起杜鵑,心頭眼底便好像有說不盡的詩意。下面是小編分享的英譯散文《杜鵑》賞析,歡迎大家閱讀!《杜鵑》Thecuckoo郭沫若GuoMoruo杜鵑,敝同鄉的魂,在文學上所...
從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗語的翻譯論文
在日常學習、工作生活中,大家都有寫論文的經歷,對論文很是熟悉吧,論文一般由題名、作者、摘要、關鍵詞、正文、參考文獻和附錄等部分組成。你知道論文怎樣寫才規範嗎?以下是小編為大家收集的從交際翻譯與語義翻譯看英譯俗...
柏樺生活英譯欣賞
西南交通大學中文系教授,博士生導師柏樺,1979年始從事詩歌、隨筆創作、文學批評及英美文學翻譯活動,陸續在國內外刊物上大量發表作品。下面是是柏樺所作的`《生活》的英譯版本,歡迎欣賞!柏樺·《生活》生活,你多麼寬...
靜夜思英譯範文賞析
《靜夜思》是唐代詩人李白所作的`一首五言古詩。此詩描寫了秋日夜晚,詩人於屋內抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。下面是小編蒐集整理的一些靜夜思...
英譯散文賞析蟋蟀
鬢髮斑斑,仍總是忙碌,城中天天忙於無窮事,未有餘閒品味童年捉蟋蟀的回憶。下面是小編分享的英譯散文《蟋蟀》賞析,歡迎大家閱讀!蟋蟀TheCricket吳冠中WuGuangzhong鬢髮斑斑,仍總是忙碌,城中天天忙於無窮事,未有餘閒品味童年...
對散文雨前英譯文章的賞析
我心裡的氣候也和這北方大陸一樣缺少雨量,一滴溫柔的淚在我枯澀的眼裡,如遲疑在這陰沉的天空裡的雨點,久不落下。下面是小編分享的英譯散文《雨前》賞析,歡迎欣賞!雨前PrayingForRainfall何其芳HeQifang最後的鴿群帶著低...
《故鄉的雨》英譯散文賞析
故鄉的雨RaininMyOldHom唐弢TangTao|譯文摘自張培基《英譯中國散文選二》江南的春天素稱多雨,一落就是七八天。住在上海的人們,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天氣是那麼陰沉,誰也耐不住悶在狹小的家裡;可是跑到外面,沒有山...
夏丐尊《我之於書》英譯賞析
二十年來,我生活費中至少十分之一二是消耗在書上的。我的房子裡比較貴重的東西就是書。下面是小編分享的英譯散文《我之於書》賞析,歡迎大家閱讀!《我之於書》BooksandI夏丐尊XiaMianzun二十年來,我生活費中至少十分之一...
紅樓夢史湘雲和香菱判詞英譯賞析
在《紅樓夢》裡,判詞就是部分主要人物結局的一種隱諱的總結。所有判詞中,又以十二釵判詞為最。近年來,對判詞的研究已成為紅學的一個重要分支。下面是小編分享的香菱和史湘雲的.判詞英譯賞析,歡迎大家閱讀!香菱判詞根並荷...
英譯散文賞析《書房》
書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。下面是小編分享的英譯散文《書房》賞析,歡迎大家閱讀!書房MyStudy何為Hewei張培基譯書房,是讀書人心目中的一個私人領地,一個精神家園,一個智慧的世界。到...
常見的中文詞彙英譯版
引導語:知識是一個厚積薄發的`過程。我們必須注意平時的積累,特別是對於詞彙的積累,所以,一起來學學常見的中文詞彙英譯吧。以下內容由應屆畢業生培訓網整理而成。1.大事化小,小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundless...
從語言經濟原則的角度看《論語》的英譯論文開題報告
從語言經濟原則的角度看《論語》的英譯——本科生畢業論文開題報告表論文名稱中文從語言經濟原則的角度看《論語》的英譯英文AStudyonC-ETranslationsofTheAnalects--FromthePerspectiveoftheEconomyPrinci...
鵲橋仙英譯欣賞
一首《鵲橋仙》道盡了牛郎織女的愛恨情仇,下面是小編整理的鵲橋仙英文欣賞,歡迎閱讀!鵲橋仙秦觀纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝...
散文我的書齋生活英譯賞析
你們簡直可以說,洵美是生活在書齋裡的:會客室裡是書,臥房裡是書,樓梯邊上也是書,連三層樓上的洗澡間裡也是書。下面是小編分享的英譯散文《我的書齋生活》賞析,歡迎大家閱讀!我的書齋生活MyPrivateLibrary邵洵美ShaoXunmei...
郁達夫《故都的秋》英譯版
《故都的秋》蘊含深沉的故都之戀、故國之愛,喚起人們對美的追求,對祖國的熱愛。中國現代著名小說家、散文家、詩人、革命烈士郁達夫的散文名篇《故都的秋》將悲秋與頌秋結合起來,秋中有情的眷戀,情中有秋的落寞—&md...
英譯散文最後一圈賞析
70年代後期,收閱蕭乾同志的一封信,他說要跑好人生的最後一圈。當時怦然有所觸動,一直記得這句話。下面是小編分享的英譯散文賞析《最後一圈》,歡迎大家閱讀!最後一圈TheLastLap何為HeWei70年代後期,收閱蕭乾同志的一封信,他...
 1 2 3 下一頁
熱門標籤