翻譯技能實習報告

來源:文萃谷 4.27K

09級翻譯技能實習報告

翻譯技能實習報告

度過難關是一種心態,你想要跨過去的話,就必然能跨過去。

——俞敏洪

為期一週的翻譯技能實習一轉眼便要過去了,前天,將自己用心翻譯了整整四天的文章上交的那一刻,心裏不禁有些感慨。一週的時間雖然短暫,可我們學習到的東西,卻不僅僅是“一週”這個詞所能衡量的。

還記得中學時我們畏難的時候老師對我們説過的一句話。他説:“哪裏會有無論如何都做不到的事,都是你們自己的畏難情緒把困難給放大了。一件事情,你看起來容易,可你做起來的時候不見得會很容易;同樣的,一件事情,你看起來很困難,當你真的開始做的時候,你也會發現,沒有什麼解決不了的'問題!”——聽起來多麼淺顯易懂的道理,可在自己親身實踐起來之前,又有幾個人能夠聽得出它其中的精彩?

不可否認地,在看到實習內容時,幾乎每個人都倒吸了一口涼氣:四天的時間,25頁的文章,數不清的生單詞,還有其中一些剖析不清的長句。顯然,這是一個挑戰。面對這樣的挑戰,不同的人有着不同的反應:有的人逃避一時,不願理會;有的人滿口埋怨,草草應付;有的人藉助網絡,懶得動腦;也有的人捧着詞典,一字一句,細細琢磨。面對這樣的情形,我選擇了後者。而實習的過程和結果都告訴我:我的選擇是正確的。

首先,這次的實習對於我們來説不僅僅是一項任務、一次考試或作業,更是一次鍛鍊、一次提高和一次成長。在對單詞詞義的查找、斟酌和使用的過程中我明白了什麼時候應該獨立思考,並懂得了如何獨立思考;在和同學一起難句難點的過程中,我明白瞭如何與人合作,並懂得了如何表達自己的觀點以便讓人容易接受;在與同學一起完成實習的過程中,我明白瞭如何與人合作,並學會了如何充分發揮每個人的有點、藉助每個人的力量,儘可能地將事情做到最好。

其次,這次的實習讓我明白了,翻譯並不像我以前所認為的那樣,只要擁有足夠的詞彙量,只要能夠認識文中所出現的所有單詞,就會很簡單。它還需要我們對單詞的詞性、詞義以及句子的句法進行斟酌,需要我們對自己所翻譯出來的文章進行不斷的思考、修改和完善,需要我們對所翻譯語言國家歷史、文化及其生活背景的充分認識和了解,並需要我們對自己國家語言文化的充分的瞭解及較強的應用能力。能夠對兩國語言運用自如,這是對翻譯的最基本要求。

實習到現在,潘其軍老師在課堂上要求我們以認真的態度對待學習,我們做到了;徐曉梅老師上課時要求我們要團隊合作,我們也做到了。不管實習最後成績怎樣,在這個過程中,我們都是成功的,而且在以後的學習中,我們也將會繼續互相幫助,爭取做到最好!

熱門標籤