英語的短篇美文(精選10篇)

來源:文萃谷 2.17W

閲讀一些英語的美文能幫助我們更好地提升英語閲讀能力。下面就隨小編一起去閲讀英語的短篇美文,相信能帶給大家幫助。

英語的短篇美文(精選10篇)

英語的短篇美文 篇1

The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. Nevertheless, the little girl brought the gift to her father the next morning and said, "This is for you, Daddy.”

有這樣一個故事,爸爸因為三歲的女兒浪費了一卷金色的包裝紙而懲罰了她。家裏很缺錢,當孩子想要用包裝紙裝飾一個掛在聖誕樹上的盒子時,爸爸生氣了。然而,第二天早上小女孩把盒子作為禮物送給了爸爸,“這是給你的,爸爸。”

The man was embarrassed by his earlier overreaction, but his anger flared again when he found out the box was empty. He yelled at her, stating, "Don't you know, when you give someone a present, there is supposed to be something inside? The little girl looked up at him with tears in her eyes and cried, "Oh, Daddy, it's not empty at all. I blew kisses into the box. They're all for you, Daddy."

女兒的這個行為讓爸爸感到尷尬。但是當他發現盒子是空的時候,他的怒火再一次燃燒了。他對女兒喊道,“難道你不知道給別人禮物的時候,裏面應該放有東西嗎?”多女孩抬頭看着父親,眼裏含着淚水,“爸爸,盒子不是空的。我把吻放在了盒子裏,都是給你的,爸爸。”

The father was crushed. He put his arms around his little girl, and he begged for her forgiveness. Only a short time later, an accident took the life of the child. It is also told that her father kept that gold box by his bed for many years and, whenever he was discouraged, he would take out an imaginary kiss and remember the love of the child who had put it there.

爸爸感動極了,他摟住女兒,懇請她的原諒。之後不久,一場事故奪走了小女孩的生命。據説,父親便將那個小金盒子放在牀頭,一直陪伴着他的餘生。無論何時他感到氣餒或者遇到難辦的事情,他就會打開禮盒,取出一個假想的吻,記起漂亮女兒給予了自己特殊的愛。

In a very real sense, each one of us, as humans beings, have been given a gold container filled with unconditional love and kisses... from our children, family members, friends, and God. There is simply no other possession, anyone could hold, more precious than this.

從一個非常真實的意義上説,我們每個人都被贈與過一個無形的金色禮盒,那裏面裝滿了來自子女,家人,朋友及上帝無條件的愛與吻。人們所能擁有的最珍貴的禮物莫過於此了。

英語的短篇美文 篇2

Most people need to hear those "three little words" I love you. Once in a while, they hear them just in time.

大多數人需要聽到那“三個小字”——我愛你。有時他們就會在最需要的時候聽到。

I met Connie the day she was admitted to the hospice ward, where I worked as a volunteer. Her husband, Bill, stood nervously nearby as she was transferred from the gurney to the hospital bed. Although Connie was in the final stages of her fight against cancer, she was alert and cheerful. We got her settled in. I finished marking her name on all the hospital supplies she would be using, then asked if she needed anything.

我在康尼住進收容所病房的那天見到了她。我在那兒當義工。把她從輪牀抬上病牀時,她的丈夫比爾焦慮不安地站在旁邊。雖然康尼處於和癌症搏鬥的晚期,但她仍然神智清醒,精神愉快。我們把她安頓好。我在醫院提供給她使用的所有用品上標上她的名字,然後問她是否需要什麼。

"Oh, yes," she said, "would you please show me how to use the TV? I enjoy the soaps so much and I don't want to get behind on what's happening." Connie was a romantic. She loved soap operas, romance novels and movies with a good love story. As we became acquainted, she confided how frustrating it was to be married 32 years to a man who often called her "a silly woman."

“啊,是的,”她説,“請告訴我怎麼用電視好嗎?我非常喜歡肥皂劇,想隨時跟上進展情況。”康尼是個浪漫的人。她酷愛肥皂劇、浪漫小説和講述美好愛情故事的電影。隨着我們越來越熟,她向我吐露説,跟一個經常叫她“傻女人”的男人生活了32年有多麼沮喪。

"Oh, I know Bill loves me," she said, "but he has never been one to say he loves me, or send cards to me." She sighed and looked out the window at the trees in the courtyard. "I'd give anything if he'd say 'I love you,' but it's just not in his nature."

“唉,我知道比爾愛我,”她説道,“可是他從來不説他愛我,也不給我寄賀卡。”她歎了口氣,朝窗外庭院裏的樹望去。“如果他説聲‘我愛你’,我願意付出一切,可這根本不是他的性格。”

Bill visited Connie every day. In the beginning, he sat next to the bed while she watched the soaps. Later, when she began sleeping more, he paced up and down the hallway outside her room. Soon, when she no longer watched television and had fewer waking moments, I began spending more of my volunteer time with Bill.

比爾每天都來探望康尼。一開始,康尼看肥皂劇,他就坐在牀旁。後來,她睡的時候多了,比爾就在屋外走廊裏踱來踱去。不久,康尼不再看電視了,醒的時候也少了,我開始花更多的義工時間和比爾在一起。

He talked about having worked as a carpenter and how he liked to go fishing. He and Connie had no children, but they'd been enjoying retirement by traveling, until Connie got sick. Bill could not express his feelings about the fact that his wife was dying.

他談到他一直是個木工,他多麼喜歡釣魚。他和康尼沒有孩子,但他們四處旅遊,享受着退休生活,直到康尼得病。對他妻子病危這一事實,比爾無法表達他的感受。

One day, over coffee in the cafeteria, I got him on the subject of women and how we need romance in our lives; how we love to get sentimental1 cards and love letters.

一天,在自助餐廳喝咖啡時,我設法和比爾談起女人這個話題,談到生活中我們多麼需要浪漫,多想收到充滿柔情蜜意的卡片和情書。

"Do you tell Connie you love her?" I asked (knowing his answer), and he looked at me as if I was crazy.

“你跟康尼説你愛她嗎?”我明知故問。他瞧着我,就好像我有神經病。

"I don't have to," he said. "She knows I do!"

“我沒有必要説,”他説道。“她知道我愛她!”

"I'm sure she knows," I said, reaching over and touching his hands rough, carpenter's hands that were gripping the cup as if it were the only thing he had to hang onto "but she needs to hear it, Bill. She needs to hear what she has meant to you all these years. Please think about it."

“我肯定她知道,”我説。我伸出手,觸摸着他那雙木工粗糙的手。這雙手緊握着杯子,似乎它是他需要依附的惟一東西——“可是她需要聽到它,比爾。她需要聽到所有這些年來她對你意味什麼。請你考慮考慮。”

We walked back to Connie's room. Bill disappeared inside, and I left to visit another patient. Later, I saw Bill sitting by the bed. He was holding Connie's hand as she slept. The date was February 12.

我們走回康尼的房間。比爾進了屋,我走開去看望另一個病人。後來,我看見比爾坐在牀邊。康尼入睡了,他握着她的一隻手。那天是2月12日。

Two days later I walked down the hospice ward at noon. There stood Bill, leaning up against the wall in the hallway, staring at the floor. I already knew from the head nurse that Connie had died at 11 A.M..

兩天後的中午時分,我順着收容所病房過道向前走着。比爾站在那裏,靠着牆,凝視着地面。護士長已經告訴我,康尼在上午11點故去了。

When Bill saw me, he allowed himself to come into my arms for a long time. His face was wet with tears and he was trembling. Finally, he leaned back against the wall and took a deep breath.

比爾看見我後,讓我擁抱了他許久。他滿臉淚水,渾身顫抖。最後,他向後靠在牆上,深深地吸了一口氣。

"I have to say something," he said. "I have to say how good I feel about telling her." He stopped to blow his nose. "I thought a lot about what you said, and this morning I told her how much I loved her... and loved being married to her. You shoulda2 seen her smile!"

“我有話非説不可,”他説道。“我得説,對她説出來,感覺真是好極了。”他停下來擤鼻子。“你説的話我想了很多;今天早上我對她説我多麼愛她……我多麼珍惜和她結為夫妻。你真該看看她的笑容!”

I went into the room to say my own goodbye to Connie. There, on the bedside table, was a large Valentine card from Bill. You know, the sentimental kind that says, "To my wonderful wife... I love you."

我走進康尼的房間,親自去和她告別 。我看見,牀頭桌上放着一張比爾給她的大大的情人節賀卡——就是那種充滿柔情蜜意的賀卡,上面寫着:“給我出色的妻子……我愛你。”

英語的短篇美文 篇3

“Do you like my dress?"she asked of a passing stranger."My mommy made it just for me."She said with a tear in her eye.

"你喜歡我的連衣裙嗎?“她問一位正走過她身邊的陌生人。”我媽媽專給我做的。”她説道,眼裏冒出了淚珠。

"Well,I think it's very pretty,so tell me little one,why are you crying?"

“嗯,我認為你的裙子真漂亮。告訴我,小姑娘,你為什麼哭呢?”

With a quiver in her voice the little girl answered."After Mommy made me this dress,she had to go away."

小姑娘聲音有些顫抖,回答道:“我媽媽給我做完這條裙子後就不得不離開了。”

"Well,now,"said the lady,"with a little girl like you waiting for her,I'm sure she'll be right back."

“哦,是這樣,”陌生的女士説,“有你這樣一個小姑娘等着她,我敢肯定她很快就會回來的。”

"No Ma'am ,you don't understand,"said the child through her tears,"my daddy said she's up in heaven now with Grandfather."

“不,女士,您不明白,”女孩透過淚水説,“我爸説她現在和我爺爺在天堂裏。”

Finally the woman realized what the child meant,and why she was crying.Kneeling down she gently cradled the child in her arms and together they cried for the mommy that was gone.

女士終於明白孩子的意思了,也明白她為什麼哭泣。她跪下,温柔地把女孩摟在懷裏,她們一起為離去的媽媽哭泣。

Then suddenly the little girl did something that the woman thought was a bit strange.She stopped crying,stepped back from the woman and began to sing.She sang so softly that it was almost a whisper. It was the sweetest sound the woman had ever heard,almost like the song of a very small bird.

忽然小姑娘又做了件讓女士感到有點奇怪的事。她停住了哭泣,從女士懷抱中抽出身,向後退了一步,然後開始唱歌。她唱得如此輕柔,幾乎像章晨低語。這是女士聽到過的最甜美的聲音,簡直就像一隻非常小的小鳥在吟唱。

After the child stopped singing she explained to the lady,"My mommy used to sing that song to me before she went away,and she made me promise to sing it whenever I started crying and it would make me stop."

小女孩唱完後解釋説:“媽媽離去前經常給我唱這支歌,她讓我答應她我一哭就唱這支歌,這樣我就不哭了。”

"See,"she exclaimed,"it did,and now my eyes are dry!"

“您瞧,”她驚叫道,“真管用,現在我的眼睛裏沒有眼淚了!”

As the woman turned to go,the little girl grabbed her sleeve,"Ma'am,can you stay just a minute?I want to show you something."

女士轉身要走時,小女孩抓住她的衣袖:“女士,您能再停留一小會兒嗎?我想給您看點東西。”

"Of course,"she answered,"what do you want me to see?"

“當然可以,”她回答,“你想要我看什麼呢?”

Pointing to a spot on her dress,she said,"Right here is where my mommy kissed my dress,and here,"pointing to another spot,"and here is another kiss, and here,and here.Mommy said that she put all those kisses on my dress so that I would have her kisses for every booboo'that made me cry."

小女孩指着裙子上的一處,説:“就在這裏,我媽媽親了我的裙子,還有這裏,”她指着另外一處,“這裏有另外一個吻,還有這裏,這裏。媽媽説她把所有這些吻都留在我的連衣裙上,這樣我遇到什麼事哭了,就會有她的親吻。”

Then the lady realized that she wasn't just looking at a dress,no,she was looking at a mother…who knew that she was going away and would not be there to kiss away the hurts that she knew her daughter would get.

這時,女士意識到在她眼前的不是一件連衣裙,不是的,她在凝視一位母親……這位母親知道她將離去,無法隨時守候在女兒身邊,吻去她知道女兒必然會遇到的種種傷心事。

So she took all the love she had for her beautiful little girl and put them into this dress,that her child now so proudly wore.

所以她將所有對她美麗女兒的愛傾注在這件連衣裙上。現在,女兒如此驕傲地穿在身上。

She no longer saw a little girl in a simple dress. She saw a child wrapped…in her mother's love.

她看到的不再是身穿一件簡單的連衣裙的小女孩。她看到的是一個……被媽媽的愛裹着的孩子。

英語的短篇美文 篇4

As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket of cold. Despite the chill overwhelming my skin, inside I was warm. I felt as though I could be giving off heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.

As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused…Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a curb and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.

It did start to snow. None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface.

Then it was time to go and my reverie had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.

Now if only I could remember where I was going.

中文翻譯:

剛出門,便撲面而來一大片晶瑩雪白的冰涼。冷氣襲來,肌膚陣陣戰慄,而內心卻温暖如初。覺得自己似乎能發熱,因而渴望在這寒冷中長時間駐足。這是一個大自然與你交流的日子。我深深地吸了一口氣,靜聽雪花飄落,源源不絕。

漫步雪中,舉目四顧,我努力思索是什麼竟然能夠把這一天變得如此美麗和寧靜。那一刻,時間彷彿靜止了,而我也定在其中。或者,只有我一個人在前行……

無論如何,這種孤寂卻令人欣慰。我彷彿脱離了塵世。坐在路邊,仔細聆聽。只有風從頭頂掠過,捲走幾碼遠的乾枯樹葉。在我心中,這是大自然給人安慰、令人難忘的聲音。

真的下雪了!不是零星小雪,而是鵝毛大雪,一落地就凝結在一起了。

該結束沉思離開了!我舉步前行時,思緒又轉回到現實中來,而此時感覺如此平靜,如此清新。

我實在記不得我要往何處去了!

英語的短篇美文 篇5

Smile at each other, smile at your wife, smile at your husband, smile at your children, smile at each other―it doesn't matter who it is―and that will help you to grow up in greater love for each other.

經常保持笑容,對你的另一半、你的孩子微笑,甚至對陌生人也不要吝惜你的微笑,因為小小的微笑就能大大增進人與人之間的感情。 ――泰瑞莎修女

Many Americans are familiar with The Little Prince, a wonderful book by Antoine de Saint-Exupery. This is a whimsical and fabulous book and works as a children's story as well as a thought-provoking adult fable. Far fewer are aware of Saint-Exupery's other writings, novels and short stories.

法國作家安東尼·聖艾修伯裏所寫的《小王子》是本很多美國人都很熟悉的極好的書。這本書表面上看來是童話故事,但世故的成人讀來也覺寓意深遠。很少人知道,除了《小王子》,聖艾修伯裏還創作過其他小説和短篇故事。

Saint-Exupery was a fighter pilot who fought against the Nazis and was killed in action. Before World War II, he fought in the Spanish Civil War against the fascists. He wrote a fascinating story based on that experience entitled The Smile. It is this story which I'd like to share with you now. It isn't clear whether or not he meant this to be autobiographical or fiction. I choose to believe it to be the former.

聖艾修伯裏是名飛行員,二次大戰對抗納粹時被擊落身亡,之前他也曾參加西班牙內戰打擊法西斯分子。他根據這次經驗寫了一篇精彩的故事――《微笑》,現在要提的就是這篇作品。這是真實故事或是虛構事情,沒人能下定論,但我寧可相信這是作者的親身體驗。

He said that he was captured by the enemy and thrown into a jail cell. He was sure that from the contemptuous looks and rough treatment he received from his jailers he would be executed the next day. From here, I'll tell the story as I remember it in my own words.

故事的前段大意是作者被敵軍俘虜,關進監牢。看守監獄的人一臉兇相,態度極為惡劣。他心想,明天絕對會被拖出去槍斃。以下是我記憶中的故事原文。

"I was sure that I was to be killed. I became terribly nervous and distraught. I fumbled in my pockets to see if there were any cigarettes, which had escaped their search. I found one and because of my shaking hands, I could barely get it to my lips. But I had no matches, they had taken those.

"一想到自己明天就沒命了,不禁陷入極端的惶恐與不安。我翻遍了口袋,終於找到一支沒被他們搜走的香煙,但我的手緊張得不停發抖,連將煙送進嘴裏都成問題,而我的火柴也在搜身時被拿走了。

"I looked through the bars at my jailer. He did not make eye contact with me. After all, one does not make eye contact with a thing, a corpse. I called out to him ‘Have you got a light?' He looked at me, shrugged and came over to light my cigarette.

"我透過鐵欄望着外面的警衞,他並沒有注意到我在看他,也許對他而言,我只是他看守的一樣‘物品'、一具‘屍體'。我叫了他一聲:‘能跟你借個火嗎?'他轉頭望着我,聳了聳肩,然後走了過來,點燃我的香煙

"As he came close and lit the match, his eyes inadvertently locked with mine. At that moment, I smiled. I don't know why I did that. Perhaps it was nervousness, perhaps it was because, when you get very close, one to another, it is very hard not to smile. In any case, I smiled. In that instant, it was as though a spark jumped across the gap between our two hearts, our two human souls. I know he didn't want to, but my smile leaped through the bars and generated a smile on his lips, too. He lit my cigarette but stayed near, looking at me directly in the eyes and continuing to smile.

"當他幫我點火時,他的眼光無意中與我的相接觸,這時我突然衝着他微笑。我不知道自己為何有這般反應,也許是過於緊張,或者是當你如此靠近另一個人,你很難不對他微笑。不管是何理由,我對他笑了。就在這一剎那,這抹微笑如同火花般,打破了我們心靈間的隔閡。受到了我的感染,他的嘴角不自覺地也現出了笑容,雖然我知道他原無此意。他點完火後並沒立刻離開,兩眼盯着我瞧,臉上仍帶着微笑。

"I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer. And his looking at me seemed to have a new dimension, too. ‘Do you have kids?' he asked.

"我也以笑容迴應,彷彿他是個朋友,而不是個守着我的警衞。他看着我的眼神也少了當初的那股凶氣,‘你有小孩嗎?'他開口問道。

" Yes, here, here.I took out my wallet and nervously fumbled for the pictures of my family. He, too, took out the pictures of his family and began to talk about his plans and hopes for them. My eyes filled with tears. I said that I feared that I'd never see my family again, never have the chance to see them grow up. Tears came to his eyes, too.

"‘有,你看。'我拿出了皮夾,手忙腳亂地翻出了我的全家福照片。他也掏出了照片,並且開始講述他對家人的期望與計劃。這時我眼中充滿了淚水,我説我害怕再也見不到家人。我害怕沒機會看着孩子長大。他聽了也流下兩行眼淚。

Suddenly, without another word, he unlocked my cell and silently led me out. Out of the jail, quietly and by back routes, out of the town. There, at the edge of town, he released me. And without another word, he turned back toward the town.

"突然間,他二話不説地打開了牢門,悄悄地帶我從後面的小路逃離了監獄,出了小鎮,就在小鎮的邊上,他放了我,之後便轉身往回走,不曾留下一句話。

My life was saved by a smile.

"一個微笑居然能救自己一條命。"

11/ Yes, the smile―the unaffected, unplanned, natural connection between people. I tell this story in my work because I'd like people to consider that underneath all the layers we construct to protect ourselves, our dignity, our titles, our degrees, our status and our need to be seen in certain ways―underneath all that, remains the authentic, essential self. I'm not afraid to call it the soul. I really believe that if that part of you and that part of me could recognize each other, we wouldn't be enemies. We couldn't have hate or envy or fear. I sadly conclude that all those other layers, which we so carefully construct through our lives, distance and insulate us from truly contacting others. Saint-Exupery's story speaks of that magic moment when two souls recognize each other.

是的,微笑是人與人之間最自然真摯的溝通方式,我在我的作品中講這個故事,因為我希望人們能仔細想想以下的.事情:人常常為自己建立層層的保護膜,為了維護尊嚴、頭街、身分、形象等,而必須有所隱藏。我相信在這些掩飾下,每個人都有一個真實、不帶虛偽的靈魂。如果我們能用心靈去認識彼此,世間不會有結怨成仇的憾事;恨意、妒嫉、恐懼也會不復存在。可惜的是人小心翼翼為自己所建造的保護膜,卻阻隔了自己與他人真誠相對的機會。聖艾修伯裏的這則故事,讓我們見到了兩顆心靈相互交流的神奇時刻。

I've had just a few moments like that. Falling in love is one example. And looking at a baby. Why do we smile when we see a baby? Perhaps it's because we see someone without all the defensive layers, someone whose smile for us we know to be fully genuine and without guile. And that baby-soul inside us smiles wistfully in recognition.

我也曾有過如此神奇的時刻,墜入情網是其中一刻,而看着嬰兒的臉是另外一例。為什麼我們見到嬰孩會微笑?也許是因為我們在他們身上見到不設防的靈魂,還有他們純真無邪的笑容,更引起了我們內心深處的共鳴。

英語的短篇美文 篇6

The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.

It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.

She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising!” I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It’s Jupiter over there!”

More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.

Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.

Thus I found consolation even on a lonely snowy night !

温度計已經降到零下18度,但還是像往常一樣睡在門廊裏。到了晚上,對我來説最熟悉的景象就是天上的星星。他們雖然只是一閃一閃,但我已經習慣他們,偶然的情況下會給我帶來的寂寞和無聊。

整個晚上都在下雪,看不見一顆星星。我和我的室友都裹在被子裏,遠遠地坐在門廊的另一個角落裏,面對面地聊天。

她指着遠處的一個東西喊道:“看,維納斯女神在上升!我抬頭一看,除了一條路燈,在山路拐彎處什麼也沒有看見。我微笑着指着對面山上的一個微弱的燈光説:“那邊是木星!“

越來越多的燈光進入我們的視線,我們不停地指指點點。松林中搖曳的颶風燈發出的燈光,照亮了一片佈滿星星的天空。隨着天空和森林被雪花所掩蓋,無數的燈很容易被許多星星所通過。

完全沉浸在虛幻的世界裏,我似乎看到所有lamplights從地面漂浮。當頭頂上懸掛着虛幻的星星時,當我從夢中醒來時,我已不想在黑夜中醒來。

這樣,即使在一個孤獨的下雪的夜晚,我也感到安慰!

英語的短篇美文 篇7

The healing power of time is legendary. When skies are grey it can be hard to imagine brighter days ahead. When you feel your heart has been crushed1, you wonder how you can overcome the pain and anguish.

時間的療傷能力是出了名的。當天空變得陰霾,人們很難想像之後也會晴空萬里。當你感到心碎,你想弄明白如何才能戰勝痛苦。

Time can bring about the most magical changes in our lives. All you need to do is add in a little faith. If you can visualize duanwenw.com a positive outcome and hold onto that vision, no matter what, the healing power of time will prove itself to you. Perhaps the most helpful thing you can do, meanwhile, is seek a distraction. Try to find something meaningful that you can turn to.

時間給我們的生活帶來最神奇的改變。你需要做的只是擁有信念。如果你能在腦中描繪並保留一幅積極樂觀的畫面,無論發生什麼,時間的療傷能力都會證明給你看。與此同時,尋找一個分散注意力的事也對你很有幫助。努力尋找一些有意義,且你能投入進去的事。

Creative activities can have an amazing healing influence. In times of acute stress you can immerseduanwenw.com yourself almost instantly. Most of us are able to put pen to paper; the act of writing, drawing or painting has the power to quickly absorb your thoughts and shift your energies. Maybe you could turn your hand to sculpting. Have you thought of trying poetry?

創造性的活動具有神奇的療傷作用。當劇烈的壓力席捲而來,你能讓自己立刻沉浸在這些創造性的活動中。大多數人都會寫寫畫畫,寫作和繪畫能快速吸引你的注意力,轉移你的精力。也許你還能試試雕塑。你想過試着創作詩歌嗎?

Remember, the anguish you may feel right now is only temporary. Try to you’re your mind relax and allow yourself the healing power of time.

記住,你現在感到的痛苦只是暫時的。努力放鬆心情,讓時間來療傷吧。

英語的短篇美文 篇8

Perception is a subjective experience. As we know, everyone has different feeling about the same thing, like the same expression show in the video, but it create different feeling in audience’s heart. What we think we see is actually filtered through our own mind’s eye.

知覺是一種主觀體驗。正如我們所知, 對於件事每個人都有不同的感覺,正如從視頻中看到的一樣,但它在觀眾的心中創造了不同的感覺。我們認為我們看到的實際上是透過自己的心眼。

We see the world through own mind’s eye. Usually, there will be many different views for one thing. Of course, we are not vision scientist, we don’t need spend much time to do a lot of research on it.

我們通過自己的心眼看世界。通常,對於同一件事會有很多不同的看法。當然,我們不是視覺科學家,我們不需要花太多時間去做大量的研究。

However, did you ever think a minute in your mind that can we use it on our study, work and life?

但是,你在你的頭腦中有沒想過一分鐘我們是否可以使用它在我們的學習,工作和生活嗎?

If our eyes only can see prize, why don’t you praise yourself appropriately? On the one hand, you can keep on your objective, continue to pursue your dream. On the other hand, it can make you feel easier to achieve it. Moreover, it can give you a colorful and meaningful life.

如果我們的眼睛只能看到獎賞,你為什麼不適當讚美自己呢?一方面,你可以堅持你的目標,繼續追求自己的夢想。另一方面,它可以使你感到更容易實現。此外,它可以給你一個豐富多彩的而有意義的生活。

Most of time, we cannot wait for others giving our prize, but we can give it to ourselves. At least, this is one of the best ways to live your life. Life always not easy, but it’s always up to you whether optimistic or pessimistic. Therefore, try to love yourself and praise yourself more. At least, show the prize to your eyes.

大多數時間,我們不能等待別人給我們讚美,但我們可以自己給自己。至少,這是一個最好的過你自己的生活的方式之一。生活總是不容易,但是它始終是取決於你是否樂觀或悲觀。因此,試着愛自己,讚美自己。至少, 讓你的眼睛看見讚美。

For students, don’t so pessimistic to your grades in school. Try your best is ok. But it not means you can give up your dream. On the contrary, insist your dream and achieve it, don’t let it go because of the cruel reality. Hence, show your gift to your eyes instead of your weakness.

對於學生, 對你在學校的成績不要太悲觀。盡你最大的努力就可以了。但這並不意味着你可以放棄你的夢想。相反,堅持你的夢想並實現它,不要因為殘酷的現實而讓它失去。因此,展示你的天賦而不是你的弱點給你的眼睛。

After graduation, maybe you will become a manager or boss. Try to use the perception theory, it most likely will bring mutual benefit to your employees, customers and your company.

畢業後,也許你會成為一個經理或老闆。嘗試用認知理論,它最有可能會給員工,客户和你的公司帶來互利。

As for the family, we can live a harmonious life by praising family members more often as well. Don’t trouble difficult relationship between family members anymore. So, be generous to praise!

對於家庭,我們可以過上和諧的生活通過經常稱讚家人。不要再因為家庭成員之不隨和的的關係而煩惱。所以,慷慨的讚美!

In short, you should try to use the perception theory instead only droved by it unconsciously. Don’t waste such an important resource, which god gives you without pay.

簡而言之,你應該嘗試使用感知理論而不是隻被它無意識地驅動。不要浪費這一重要的神賜予給你的不用錢的資源。

英語的短篇美文 篇9

You must study to be frank with the world:frankness is the child of honesty and courage. Say just what you mean to do, on every occasion. If a friend asks a favor, you should grant it, if it is reasonable; if not, tell him plainly why you cannot. You would wrong him and wrong yourself by equivocation of any kind.

Never do a wrong thing to make a friend or keep one. The man who requires you to do so is dearly purchased at a sacrifice. Deal kindly but firmly with all your classmates. You will find it the policy which wears best. Above all, do not appear to others what you are not.

If you have any fault to find with any one, tell him, not others, of what you complain. There is no more dangerous experiment than that of undertaking to do one thing before a man's face and another behind his back. We should say and do nothing to the injury of any one. It is not only a matter of principle, but also the path of peace and hornor.

你必須學會坦率地面對這個世界:坦率是誠實和勇敢的孩子。在任何場合都要説出你的意思。如果一個朋友請求幫助,你應該給予它,如果它是合理的;如果沒有,告訴他清楚你為什麼不能。你錯了他和你自己用含糊的任何一種。

永遠不要做錯誤的事來交朋友或留住朋友。要求你這樣做的人是以犧牲的代價買來的。與同學們友好但堅決地對待。你會發現這是最好的政策。最重要的是,不要對別人顯得你不是什麼。

如果你有任何缺點,請告訴他,而不是其他人,告訴他你所抱怨的。在男人面前做一件事,而在背後做一件事,再沒有比這更危險的實驗了。我們應該對任何人的傷害説不做。它不僅是一個原則問題,也是和平和榮譽的道路。

英語的短篇美文 篇10

The family is a strong supporter of society. However, too many of us take our family members for granted, duanwenw.com preferring to give priority to our friends and our careers. As it is often said, blood is thicker than water.

家庭是社會強大的支柱,但我們許多人卻常常忽略家人,只是重視自己的朋友和事業。然而,俗話説得好:血濃於水。

We can choose our friends and our life partners, but we do not have a choice which family we are born into. But we do have a choice how to make the best of what we are given.

我們可以選擇朋友和終生伴侶,卻無法選擇我們出生的家庭。但我們可以選擇更好地利用家庭賦予我們的一切。

A successful family life, whereby one is closely bonded to one’s family members in a closely-knit duanwenw.com environment, potentially brings more joy and fulfillment than anything else in this world. Yes, that’s the beauty of family life. And for many, family life is the meaning of life.

幸福的家庭往往是一個親密無間的家庭,家人之間有着深厚的感情,它能比世界上其他東西帶給人們更多的快樂和滿足。沒錯,這就是家庭生活的美妙之處。對於許多人來説,家庭就是生命的意義所在。

熱門標籤