詩經國風之邶風第九篇詩詞含英文

來源:文萃谷 4.6K

匏有苦葉

詩經國風之邶風第九篇詩詞含英文

匏有苦葉、濟有深涉。

深則厲、淺則揭。

有瀰濟盈、有鷕雉鳴。

濟盈不濡軌、雉鳴求起牡。

雝雝鳴鴈、旭日始旦。

士如歸妻、迨冰未泮。

招招舟子、人涉卬否。

人涉卬否、卬須我友。

pao you ku ye

the gourd has [still] its bitter leaves ,

and the crossing at the ford is deep .

if deep , i will go through with my clothes on ;

if shallow , i will do so , holding them up .

the ford is full to overflowing ;

there is the note of the female pheasant .

the full ford will not wet the axle of my carriage ;

it is the pheasant calling for her mate .

the wild goose , with its harmonious notes ,

at sunrise , with the earliest dawn ,

by the gentleman , who wishes to bring home his bride ,

[is presented] before the ice is melted .

the boatman keeps beckoning ;

and others cross with him , but i do not .

others cross with him, but i do not ;

i am waiting for my friend .

熱門標籤