容易寫讀後感的文章

來源:文萃谷 4.79K

花了三天多的時間終於讀完了<簡愛>.我知道這是一個十分艱鉅的過程.這連住的幾日.我幾乎除了吃飯和睡覺.一切時間都耗費在這本來自遙遠國度的小説裏.然而我還得在抱怨的同時.不得不承認它的傑出與迷人.很少見到這樣迷人的異國風情.這充滿着英國十九世紀趣味的故事裏.讓我感慨了很多.其實我應該早些接觸這本書.早就有很多的人介紹它了.可惜.我擁有着一點排外的情愫.一直拖到現在去欣賞它.實在有些相見恨晚.

容易寫讀後感的文章

作為一個外國人.我對英國人的思維和宗教信仰有點難以適應.不過呢.人世間的真情多數是相通的.每當我讀到小簡愛因為無親無故而遭受虐-待和歧視時.心中頓起的憐憫之情真讓人難忘,每當簡愛一次次化險為夷讓我多麼興奮,當她勇敢地拒絕了聖約翰的求婚而堅持自己心中的真愛時.多麼令鼓舞和震撼,特別在文章最後.她拋棄一切去照顧那位可憐的愛德華時.我的心中欣慰與感動迸發而出.

關於這本小説.我想它最大的成功之處就是它在很多藝術方面的傑出融合.我敢確信這本書的作者是一位多才多藝的作家.首先.她在描繪風景時.是以一個畫家的審美角度去鑑賞.以一個畫家情趣去把握光和影的和諧.讀中國的小説很少見到這樣細膩的風景描寫的詞彙.應該要感謝這本書的譯者周令本的深厚的國文功底.使譯本文采熠熠.令原著生輝.其次.夏落蒂.波郎特在語言學上的造詣也很深厚.作為一名英國人.作者可以説至少精通三種以上的外國語言.在讀這本書的時候.我感覺自己可以通過它感受到整個歐洲的文化氛圍.比方説英國人的自豪感和紳士風味.德國的大國氣氛以及法國女性的天生浪漫情趣.甚至還讀出了英國人那種殖民主義的歧視東方人的心理.比如他們稱印度是個野蠻的民族.再次.夏落蒂.波郎特對感情戲的處理上.可以稱得上很高明.她的主人公很少是一見鍾情.這比較現實.但是她賦予的愛情總是在默無聲息深入到讀者的`心田裏.如此巧妙的感情戲.讓我很意外.很驚喜.

<簡愛>的作者如果和中國的曹雪芹相比.毫無疑問.後者的文化底藴要更博深一些.就像中國和英國人拼比歷史.中國人可以無愧地説:我比你老的多.曹雪芹一生所學要比夏落蒂.波郎特要廣博的多.畢竟中國的文化底藴要豐盛的多.中肯的説.簡愛的確比不上中國的<紅樓夢>.不管是人物豐富還是物致的描繪上.<紅樓夢>都是更為傑出的.但是.<簡愛>中也有值得中國人去學習和欣賞的地方.比方説.<簡愛>對人物的心理描寫方面.可以説淋漓盡致.這點在很多中國人的文學作品中做的都不夠.

讀這本書我彷彿讀了一遍<聖經>.西方人對宗教篤深的感情與真誠的信仰.真很令人敬佩.現在的中國是一個缺乏信仰的時代.在讀<簡愛>時候.讓我感受到在擁有宗教哺育下才可以得到的人情的純美.在現在的中國這真的很難得.其實.很多聖經裏的教誨與中國的孔儒的經典思想是相通互補.而現在國人卻往往忽視了祖先的睿智.比如聖經裏勸人從善.勸人寬忍.勸人感恩.與孔老夫子勸國人禮義仁.兩者是相同的.在讀<簡愛>的時候.我時常被聖經裏的美好的思想啟迪着.讓我聯想到中國的現狀.心中似乎收穫許多.讓我堅信.對於中國的儒家文化真的需要重新審視.

熱門標籤