漫感原文翻譯賞析

來源:文萃谷 1.28W
漫感原文翻譯賞析1

  漫感原文

漫感原文翻譯賞析

絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。

一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。

翻譯

從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。

賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志願,十五年來完全辜負了“狂士”聲名。

註釋

絕域:隔絕的地域,言其遠。此指我國邊疆。

惘然:失志的樣子。指從軍的願望未能實現。

東南:指我國東南沿海一帶。當時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進行經濟掠奪。

詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精緻的紙。

負:辜負。

十五年:詩人於嘉慶十四年(1809)十八歲時成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當時已在社會上小有名氣,從那時到此時,前後正好十五年。

創作背景

該詩作於道光三年(1823),作者三十二歲。面對內憂外患日益嚴重的國勢,龔自珍憂心如焚。他希望能以自己的文才武略為國出力。然而,這一年春他第四次參加會試落第,連續的失敗使他痛感報國無門便寫了這首詩抒發報國志向。

鑑賞

這是一首充滿強烈愛國主義激情的詩篇,詩中吐露仗劍從軍的愛國情懷,也抒發出壯志難酬的憂憤與悵惘。

“絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。”兩句,感慨立功邊塞之志不能如願,只得借詩把閒散於東南的滿腔幽恨抒發出來。由“絕域從軍”即一向關注的西北邊疆局勢遙遙説起,實指那種“氣寒西北何人劍”的經世雄心,可是現實中哪裏能尋得這樣一個舞台。早在十年前,他就已經清醒地認識到“縱使文章驚海內,紙上蒼生而已!似春水、幹卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的'結局麼?那麼所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來説劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖》),或者大展雄才,或者遠避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個層面。於是有下文“負盡狂名”的情極之語,鬱勃蒼涼,令人聳然動容。

“一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。”後兩句直抒胸臆。詩人在《己亥雜詩》中曾有“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”的憤慨,正可作這兩句的註腳。立志革新的詩人,本想以“劍”與“簫”這一武一文來實現改革社會的願望,而今寫了一些滿紙幽恨的詞章,絲毫無助於補偏救弊,豈不是徒具狂名!全詩意境雄渾,感情奔放,有強烈的感人力量。

漫感原文翻譯賞析2

漫感原文

作者:龔自珍

絕域從軍計惘然,東南幽恨滿詞箋。

一簫一劍平生意,負盡狂名十五年。

漫感註釋

絕域:隔絕的地域,言其遠。此指我國邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的願望未能實現。

東南:指我國東南沿海一帶。當時英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進行經濟掠奪。

詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精緻的紙。

漫感賞析

開篇由“絕域從軍”即一向關注的西北邊疆局勢遙遙説起,實指那種“氣寒西北何人劍”的經世雄心,可是現實中哪裏能尋得這樣一個舞台?早在十年前,他就已經清醒地認識到“縱使文章驚海內,紙上蒼生而已!似春水、幹卿甚事”(《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》),如今不也還是落得“幽恨滿詞箋”的結局麼?那麼所謂“幽恨”又何指?詩人嘗自陳:“怨去吹簫,狂來説劍,兩樣銷魂味”(《湘月·壬申夏泛舟西湖……》),或者大展雄才,或者遠避塵囂,這是他平生心事之不可割分的兩個層面。然而“少年擊劍更吹簫,劍氣簫心一例消”(《己亥雜詩》之96),於是有下文“負盡狂名”的情極之語,鬱勃蒼涼,令人聳然動容。

“一簫”二句:可與本年所寫詞《令》互參醜奴兒。其上闋雲:“沉思十五年中事,才也縱橫,淚也縱橫,雙負簫心與劍名。”簫,指賦詩憂國的哀怨幽情。劍,指報國的雄心壯志。劍態、簫心,是龔自珍詩詞中經常對舉出現的兩個意象。稍後三年他寫的《秋心三首》中的“氣寒西北何人劍,聲滿東南幾處簫”,與此詩首二句意同。

熱門標籤