電影院看刮痧電影觀後感範文

來源:文萃谷 1.29W

《刮痧》是由鄭曉龍執導,由梁家輝、蔣雯麗、朱旭主演,該片以中醫刮痧療法產生的誤會為主線,講述了華人在國外由於東西方文化的衝突而陷入種種困境,最後又因人們的誠懇與愛心,困境最終被衝破的故事。下面是小編給大家整理的電影刮痧英文觀後感,僅供參考。

電影院看刮痧電影觀後感範文

  電影刮痧英文觀後感【篇一】

Chinese immigrants struggle to hold onto their American dream after the husband's father (Xu Zhu) comes for a visit from mainland China and gives a si-mp-le Chinese Medicine therapy called Gua Sha to his grandson.

Da Tong (Tony Leung Ka Fai) is the father who is trying to integrate his Chinese cultural beliefs into his daily American reality, especially when dealing with his bo(Hollis Huston) and best friend, who is too quick to believe the worst about Da Tong's treatment of his son, Dennis. Da Tong's failures show his confusion about the differences between his original Chinese culture and his new American home. Even within his family there is conflict because Grandfather can't speak English and is excluded from many conversations because Mother (Wenli Jiang) wants only English spoken in her home for the benefit of her American born son. Da Tong and his wife are very well educated and understand that their child's best chances for succein America, and for him not to experience the same troubles they've had during the past 8 years, are to speak without an accent. They even go so far as to insist the boy use a fork and knife instead of chopsticks, even when it's obvious they are still eating Chinese style food, served in the normal way: communal dishes for the food and smaller, individual rice bowls for each person. Mother seems a bit inflexible in her insistence on being as American as possible, while Da Tong's cultural leanings are just as strongly Chinese, although not by conscious choice.

Da Tong's love for his son is tested severely when Da Tong tries to balance it against respect for his boss. When Da Tong's son hits his boss' son, Da Tong insists on an apology that seems unnecessary and makes Da Tong look stubborn and uncaring. Da Tong gives his boy a light rap on the head when he refuses to apologize and the boy cries to his mother that the reason he hit his playmate was that the other boy called Da Tong stupid, one of many examples of doing the wrong thing to protect your family.

The conflict arising from doing the wrong thing out of love or respect for one's family or closest friends continues throughout the movie, and every way Da Tong turns, he finds failure and encounters both obvious and subtle forms of anti-Chinese racism. Even Chinese folklore about the Monkey King, Sun Wu Kong, that Da Tong incorporates into a video game he designed is used to provoke his pride when he's vulnerable and fearing for the loof his son. Da Tong is misunderstood by everyone, family, friend, and foe, even though he has only the best intentions, and he carries the responsibility quite heavily, ma-ki-ng one wrong turn after another.

Gua Sha (The Treatment) shows how a person's cultural beliefs are so deeply set within oneself that it is usually impossible to examine why you do most anything, from how you dreand talk to whom you love and respect and how you show it. The invisible nature of one's cultural beliefs also makes it difficult to impossible to explain yourself to others when questioned. Da Tong experiences an excruciatingly painful and difficult struggle while trying to protect his son, an ordeal that forces him to examine the validity of some of the most vital things he thought he knew about his identity, his Chinese culture, and the new American world he'd chosen as his home.

The movie showed me how normal it is for people to look for ways that their culture is superior to others' and how the misunderstandings arising from different cultural perspectives can seem very large, but can be nullified with si-mp-le, 2-sided explanations when people are willing to listen.

It appears this film is not readily available in the USA, but it's the best I've seen at highlighting the differences between American and Chinese culture. Parts of the movie's dialog are only in Chinese and I've yet to find a DVD with English subtitles, although it's easy to get the gist of what's going on during those short passages. The credits are a combination of Chinese and English, holding true to the integration of both worlds. I've noticed some important roles are not credited here on IMDb, such as Judge Horowitz, who was played by Alexander Barton。

  電影刮痧英文觀後感【篇二】

Gua Sha is a movie about the differences between American and Chinese culture. Xu datong is a video games designer in St. Louis. When his father visits from China, he performs Gua Sha (a Chinese traditional treatment) on his grandson, which leaves bright red marks on the skin and causes a lawsuit of child abuse. In the court, Datong loses his mind so that finally he loses custody of his son. I think this scene is shocking and thought-provoking to most of the Chinese audiences. But the most impressing scene to me is the ending. Datong wants to see his son in Christmas eve, he has to climb a pipe to the ninth floor which his son lives. I think the pipe is not only a pipe, but also a gap, a deep gap between American and 5000-year Chinese culture. He wants to climb over the gap and he will never succeed, perhaps no Chinese people really could succeed.

It’s about assimilation into American culture, and not assimilation in an ”International” city, like SF or NY or LA or Chicago, but St. Louis, MO (actually shot there)。 Really great acting, interesting story.

Gua Sha is a treatment in traditional oriental medicine in which a wooden board repeatedly slides across the patient’s acupuncture acupressure massage points. It works in similar principles like that of acupuncture acupressure massage. This method would inevitably leave bruise on the skin, and the story begins here, when the visiting grandpa who does not speak any English used this traditional practice to treat the grandson when both son and daughter-in-law were at work.

Sadly, in US, this is a story that repeats itself many times in the area where many oriental immigrants lives and all of these are due to simple misunderstanding between Sha: Step-by-Step, by Arya an acupuncturist is trained in Classical Chinese medicine, they will do this technique in their practice for pain, and for acute or chronic illness.

  電影刮痧英文觀後感【篇三】

刮痧是2001年出品的一部電影,由鄭曉龍執導,梁家輝、蔣雯麗、朱旭主演。該片以中醫刮痧療法產生的誤會為主線,反映了華人在國外由於東西方文化的衝突而陷入種種困境,後又因人們的誠懇與愛心使困境最終被衝破的故事。

中國由先秦時期百家爭鳴開始,到漢代的獨尊儒家,形成了自己的獨特的倫理觀,講究尊老愛幼,講究祖先崇拜,講究後代的繁衍,由此也形成了我們中國特色的“打是親,罵是愛”的.傳統觀念,只有在我們這個國土之上生長起來的人才能夠真正的理解其內涵。影片中許大同的兒子小丹尼斯對此就是一個不理解,以致和他的玩伴矛盾不斷。這個是家庭倫理上中西文化的差異。

另外一個,醫學上的差異也是讓西方人很難理解中國的刮痧治療術。在法庭上,許大同説到中醫的脈絡,律師和法官都茫茫然。其實,別説西方人,就是中國人,即便是中醫醫生,很多人都不能很好的理解中醫理論的陰陽、五行、經絡,何況時外國人呢?

按“百家講壇”中王新陸教授的《解讀中醫》的講座來説,中西方在開始的時候,

醫學基本都是一致的,都是從生產生活種積累起來的經驗,都講究整體論治,起初都是巫醫不分。只是隨着歷史的進程,在後來才逐漸逐漸地走向了不同的方向,有了各自的理論體系。西方從蓋倫的《子宮圖譜解剖》走向了實證論,走向了微觀;我國從張仲景的《金匱要略》、《傷寒論》奠定了辯證施治的基礎。

其實這部電影也可以讓我們思索一下中醫的出路究竟在何方?由於>中醫學的時間長,且需記的特別多,悟性亦很重要,在急功近利的今天,想要把已經式微的中醫學再度煥發活力和口碑,尤其是在世界上贏得普遍的認可,尤其顯得艱難和意義重大!

可幸的是,中醫學在治療好些疑難雜症的療效上引起了世界上很多人的關注,它的個性化治療亦逐漸受到了重視。


熱門標籤