生查子·訴別原文及賞析

來源:文萃谷 2.57W

原文:

生查子·訴別原文及賞析

三度別君來,此別真遲暮。白盡老髭鬚,明日淮南去。

酒罷月隨人,淚濕花如霧。後月逐君還,夢繞湖邊路。

譯文

從前曾幾度和你離別,這一次分手我們都已在暮年。你的鬍鬚已經全都白了,明天就要動身去淮南。

飲罷酒往回走時明月跟隨着我,淚眼看花猶如迷濛的雲霧。盼望着他日明月也隨你一同歸來,想你的'夢縈繞在這湖邊的小路。

註釋

生查子:唐教坊曲,後用為詞牌名。

訴別:元本詞題作“送蘇伯固”,可從改。蘇伯固:即蘇堅,字伯固,泉州人,居丹陽。博學能詩,對人有風義。為錢塘丞,督開西湖,與蘇軾唱和甚多。

三度別君來:謂三次與蘇伯固作別。遲暮:比喻晚年,衰老。

髭(zī)須:鬍鬚。

淮(huái)南:路名。宋太宗至道年間十五路之一。治所在揚州(今屬江蘇)。這裏指揚州。

花如霧:謂老年頭髮花白,有如霧中看花。

逐:隨。

賞析:

上片“三度別君來,此別真遲暮”,説的是詞人與蘇伯固三次作別了,前次在泗上相別時,尚不得言真老,而這次分手可真正是衰老暮年了。兩句倍寫出與友人分別之苦,突出兩人間的深厚情誼。“白盡老髭鬚,明日淮南去。”説的是友人不僅頭髮白了,連髭鬚也全白了;然而,當此衰老之年,詞人卻仍不能停歇與摯友歡聚一堂,明天卻又要動身赴揚州任去了。可謂愴情無限,淺處見深。

下片“酒罷月隨人,淚濕花如霧”,抒寫別宴時的難捨難分和悲哀心境。月亮好像也知情義,它從開宴一直到酒罷,都跟隨着遊子們慢慢移動,不離左右,表現了夜宴的時間很長,各自依依不捨;而人已經是淚濕滿面了,衰鬢影像模糊朦朧,好像在霧中看花一樣,悲從中起,無可遏制。結語煞時化作期待的幻想:“後月逐君還,夢繞湖邊路。”“夢繞”,用字精警,實謂恐怕再聚首也是在夢境裏,前景渺茫了。

這是一首送別之作,全詞緊扣一個“惜”字:惜之因,惜之狀,惜之深,真情噴瀉,哀怨遞進,結構嚴緊,迴環曲致,語淺意深,虛實互補。

熱門標籤