念奴嬌·風帆更起原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 3.13W

原文:

念奴嬌·風帆更起原文、翻譯註釋及賞析

念奴嬌·風帆更起

宋代:張孝祥

風帆更起,望一天秋色,離愁無數。明日重陽尊酒裏,誰與黃花為主。別岸風煙,孤舟燈火,今夕知何處?不如江月,照伊清夜同去。

船過採石江邊,望夫山下,酌水應懷古。德耀歸來,雖富貴,忍棄平生荊布。默想音容,遙憐兒女,獨立衡皋暮。桐鄉君子,念予憔悴如許。

譯文

風帆更起,望一天秋色,離愁無數。明日重陽尊酒裏,誰與黃花為主。別岸風煙,孤舟燈火,今夕知何處?不如江月,照伊清夜同去。

遙望秋色長空下孤帆遠去,更添離愁無限,待到重陽夜明月當空,她又與誰共酌?風煙茫茫,一葉孤舟,今夜又將在哪裏呢?自己還不如那江月,可以照着她,與之同行。

船過採石江邊,望夫山下,酌水應懷古。德耀歸來,雖富貴,忍棄平生荊布。默想音容,遙憐兒女,獨立衡皋暮。桐鄉君子,念予憔悴如許。

經過採石磯,望夫山下,是何等傷感。李氏與自己同甘共苦,自己雖得功名富貴,又怎忍拋棄糟糠之妻,只能在遠方想象她的音容笑貌,想念着兒女。只希望桐鄉君子不要斥責我負心,我亦為此感傷不已,憔悴至今。

註釋:

風帆更起,望一天秋色,離愁無數。明日重陽尊酒裏,誰與黃花為主。別岸風煙,孤舟燈火,今夕知何處?不如江月,照伊清夜同去。

念奴嬌:詞牌名,又名《百字令》、《酹江月》、《大江東去》,雙調一百字,上下片各四仄韻,一韻到底。重陽:農曆九月九日為重陽節。黃花,菊花,比喻李氏。

船過採石江邊,望夫山下,酌(zhuó)水應懷古。德耀歸來,雖富貴,忍棄平生荊(jīng)布。默想音容,遙憐兒女,獨立衡皋(gāo)暮。桐鄉君子,念予憔悴如許。

採石:即採石磯,在安徽當塗縣西牛渚山下。望夫山:望夫山有多處,這裏指當塗採石磯邊的望夫山。衡:同“蘅”,杜蘅,香草名。皋:江邊高地。桐鄉:古國名,地在今安徽省桐城縣北。

賞析:

這是一首送別詞。上闕即景抒情,渲染離別的愁緒,寫得委婉纏綿,一往情深。下闕作者想象李氏孤單無依的悲慘境遇,感人至深。全詞悲痛悵惘與悔恨無奈交織,讀之頗感悽惻。

“風帆更起”三句,點出了季節,暗示了送別的地點。在長江邊,詞人送別,不時地仰望着滿天寥廓的秋色。一個“望”字,既刻畫出送行者憂愁的神情,又表現出對行者揚帆離去的無限依戀的斷腸心境。“明日”二句,由景入情。黃花,菊花,比喻李氏。這既符合時令,又藉以抒發“風裏落花誰是主”(李璟《浣溪沙》)的感慨。詞人想起明日就是一年一度的重陽佳節,而彼此卻在此時分別,再難團聚,情何以堪。因此心中愁緒更添。

“別岸風煙”三句,由當時的.送行轉到想象別後途中情景。目送孤舟飄逝,已感到悽然欲絕,更何況隨着江風和霧靄遠去的行舟,今宵還不知道停靠在什麼地方!正是兩情繾綣,難以割捨。“不如”二句,進一層寫內在的思緒。隨着物景的轉換,詞人心潮起伏。他想化身為江上的明月。可是詞人自恨不能如江月,不能在清夜光照情人,與之同行。

下闕開頭“船過採石江邊”一句,筆力宕開,而意脈不斷。緊接着“望夫山下”二句,詞人想李氏到此一定會感慨古事的。安徽當塗有望夫山,靠近採石磯。這裏有着美麗動人的望夫化石傳説,也許她會從這感人的愛情故事中聯想到夫妻情愛之深,因而對自己被遣歸的不幸命運,不堪其悲苦。

“德耀歸來,雖富貴,忍棄平生荊布”二句,反用南朝齊江袥故事。孝祥與李氏私下結合的時候,還是一個沒有功名的少年書生,後廷試中進士第一,雖已富貴但不能拋棄這位曾經同甘共苦的賢妻。這是他心中痛苦的呼喚,也是對遣歸李氏的悔恨和自責。

“默想音容”三句,揭示藴藏內心複雜的意緒。詞人在暮色蒼茫中獨立在長着香草的水邊高地上,凝望着遠去的行舟,腦海裏既浮現起她的音容聲貌,悲恨滿臉;又遙念着幼稚的兒子。正是牽腸掛肚,思緒難平。

歇拍“桐鄉君子”二句,情意縈紆,纏綿悱惻。桐鄉,春秋時桐國地,在今安徽桐城縣北,這裏即指桐城。由於孝祥對遺棄李氏諱莫如深,所以不能用當時的地名來泄露她的真實去處。詞人唯一希求的是,桐鄉的君子,想到他在這裏心身憔悴而能體諒被迫拆散的苦衷。

熱門標籤