訴衷情令·長安懷古原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 1.53W

原文:

訴衷情令·長安懷古原文、翻譯註釋及賞析

訴衷情令·長安懷古

宋代:康與之

阿房廢址漢荒丘。狐兔又羣遊。豪華盡成春夢,留下古今愁。

君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭水東流。

譯文:

阿房廢址漢荒丘。狐兔又羣遊。豪華盡成春夢,留下古今愁。

在秦朝的廢址,漢朝的荒丘上,己經不止一次的看見狐兔羣遊了。歷史上的朝代在更迭興亡,長安這座古都也一再易主。往日的繁華變成了一場夢,而今的宋朝不是正在步其後塵,留下千古恨愁嗎!

君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭水東流。

你看那夕陽的餘輝灑在古原頭上,呈現出一片即將消亡的'金黃;塞北的雁羣一路哀鳴着開始向南飛去;浩蕩的渭河水,依然向東奔流滔滔不息,滿目都充盈着晚秋的悽清冷寞和肅殺之氣。

註釋:

阿房廢址漢荒丘。狐兔又羣遊。豪華盡成春夢,留下古今愁。

阿房:宮名。秦始皇營建。

君莫上,古原頭。淚難收。夕陽西下,塞雁南飛,渭(wèi)水東流。

渭水:是黃河的最大支流。發源於甘肅省定西市渭源縣鳥鼠山,主要流經今甘肅天水、陝西省關中平原的寶雞、咸陽、西安、渭南等地,至渭南市潼關縣匯入黃河。

賞析:

這首詞弔古傷今,表現了身處偏安局面,不勝今昔之感的情懷。上片從眼前景物寫起,阿房廢址,漢代荒丘,成了狐兔羣遊之所。昔日豪華,已成春夢。撫今追昔,不勝悲愁。

下片着重抒情。眼前景象,悠然往事,惟見塞雁南來,渭水東流。黃昏時候,益覺傷感。全詞工麗哀婉,情韻悠長。這是康詞中較為突出的一首。

熱門標籤