司馬光勤學原文賞析

來源:文萃谷 3.01W

司馬光勤學原文賞析1

文言文《司馬光勤學》選自國中文言文大全,其古詩原文如下:

司馬光勤學原文賞析

【原文】

司馬光,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑑》,為一時之名臣。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而遊息矣,獨閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠,乃終身不忘也。”及長,遍覽古籍,博聞強志,曰:“書不可不成誦。或馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”

註釋

①嘗:曾經

②為:是

③不若:不如,比不上;若,比得上,如

④既:已經

⑤俟:等到

⑥已:停止

⑦及:等,等到

⑨或:有時;時常

⑩患:擔心

【翻譯】

司馬光,宋哲宗時期的宰相,曾經主編《資治通鑑》,是當時的'有名的功臣。他小時候,擔心自己記憶能力比不上別人,其他兄弟已經會背誦玩耍休息去了,他卻獨自關門不出,在屋子裏學習,等到能夠熟練地背誦才停止。他自己説:“(由於)讀書時下的力氣多,收穫就長遠,就可以終身不忘。”等到(司馬光)年齡大了,(司馬光)讀遍了所有的古籍,知識淵博,記憶牢固。他説:“讀書不能不背誦,有時騎馬走路,有時半夜睡不着覺,吟詠讀過的文章,思考它的意思,收穫就多了。”

司馬光勤學原文賞析2

【原文】

司馬光,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑑》,為一時之名臣。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而遊息矣,獨閉門不出,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠,乃終身不忘也。”及長,遍覽古籍,博聞強志,曰:“書不可不成誦。或馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”

(選自宋·朱熹《三朝名臣言行錄》)

【參考譯文

司馬光是宋哲宗時期的宰相,曾經主編《資治通鑑》,是當時的名臣。他幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了,他卻獨自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止。他自己説:“讀書時下的力氣多,收穫就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。”時間長了,就讀遍了古籍,見多識廣,記憶牢固,他説:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的.時候,在半夜睡不着覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收穫就多了!”

閲讀訓練】

1.解釋:

(1)嘗:曾經;(2)為:擔任;(3)若:如;(4)既:已經;

(5)俟:等到;(6)已:停止;(7)及:等到; (8)或:有時

2.翻譯:

(1)用力多者收功遠,乃終身不忘也。

譯文:(由於)讀書時下的力氣多,收穫就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。

(2)及長,遍覽古籍,博聞強志

譯文:等到他長大了,讀遍了古代書籍,見多識廣,記憶牢固。

3.司馬光學習的特點是:(用自己的話回答)

答:發奮苦讀勤學,詠其文,思其義,於是所得多矣。

熱門標籤