論語闡述最佳思維方式雅思閲讀複習技巧
來源:文萃谷 1.87W
中國教育的優勢在於,鍛造出很tough的牛人,面對浩如煙海的問題和材料總能兵來將擋水來土掩。體力和耐力都無敵。
劣勢在於,很少有學校能提供關於methodology(方法論)的教學或者課程,此處略去關於po li tics的任何因素不談。
請看論語中的'這句話:學而不思則罔,思而不學則殆
有人將之翻譯為
Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous.
另外,英國著名漢學家 Arthur Waley 的譯文是:
He who learns but does not think, is lost. He who thinks but does not learn is in great danger.
注意三個問題:
1,學
個人以為,論語中,學的意思實際上指讀書。所以learn的翻譯有欠準確。
2,思
個人以為,論語中,思的意思並非指思考,而是指懷疑、批判。所以翻譯為thought也不大妥。
3,罔
罔的意思是指受到欺矇,因此應該是被欺騙才對,而迷失lost不算太準確。
綜上所述,我個人嘗試的翻譯是
he who reads without doubting can be deceived;
he who doubts without reading can be imperiled.