贈范曄詩原文、翻譯、賞析

來源:文萃谷 2.69W
贈范曄詩原文、翻譯、賞析1

贈范曄詩 南北朝 陸凱

贈范曄詩原文、翻譯、賞析

折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花 一作:折梅)

江南無所有,聊贈一枝春。

  《贈范曄詩》譯文

遇見北去的驛使就去折梅花,託他帶花帶給身在隴頭的你。

江南沒有好東西可以表達我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花以表春天的祝福。

  《贈范曄詩》註釋

《荊州記》:“陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,兼贈詩。”唐汝諤《古詩解》則雲:“曄為江南人,陸凱代北人,當是範寄陸耳。”這裏用《贈范曄》題,乃暫從舊説。范曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。

驛使:古代遞送官府文書的人。

隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指范曄。隴山,在今陝西隴縣西北。

“聊贈”句:贈:一作“寄”。一枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象徵。

  《贈范曄詩》鑑賞

陸凱這首詩不過二十個字,卻包含無限的詩趣和感情。當陸凱懷念范曄的時候,為了表達高潔與純摯的感情,特地折取一枝梅花,託傳遞書物的信使帶給 范曄,所謂隴頭人,因為范曄時在陝西長安,隴山在陝西隴縣,所以用隴頭人以代。不言而喻,陸凱折花遙贈之地是江南,江南的梅花是馳名於世的。隱居西湖的林逋有詠梅詩:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”正是江南梅花神韻的寫照。江南是文物之邦,物豐文萃,但陸凱認為別的.禮物不足以表達他對范曄的情感,所以説江南沒有什麼可貴的東西堪以相贈,唯有先春而至為報春訊的梅花是最適當的,因而遙遙千里,以寄思慕之情,而梅花也象徵他們之間的崇高友誼。

“折花逢驛使,寄與隴頭人。”寫到了詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。“逢驛使”的“逢”字説明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯想到友人,於是寄梅問候,體現了對朋友的殷殷掛念,使全詩充滿着天機自然之趣。

“江南無所有,聊贈一枝春。”則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多麼高雅, 想象是多麼豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象徵春天的來臨,也隱含着對相聚時刻的期待。聯想友人睹物思人,一定能明瞭詩人的慧心。

藝術特色方面,詩中“一枝春”描寫到眼前彷彿出現了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐豔的美好祝願,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現眼前。它的藝術美在於樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節,特定的環境,把懷友的感情,通過一種為世公認具有高潔情操的梅花表達出來,把抽象的感情與形象的梅花結為一體了。

  《贈范曄詩》鑑賞二

古今吟詠嶺梅詩詞不下千章,最早的是晉代陸凱《贈範譁》“折梅逢驛使,寄與隴頭人.江南無所有,聊贈一枝春。”《直隸南雄州志》載,南雄城南有寄梅驛,即取折梅逢驛使詩語。該驛曾經宋紹興知州李岐重修。清道光知州戴錫綸有《寄梅驛》詩云:“一枝春可當人情,投贈南州豔此清。妙是不登供帳例,香風千古被徵行。”

陸凱是三國時人。《三國志.陸凱傳》載:“陸凱,字敬風,吳郡吳人也。丞相遜族子也。黃武初為永興諸暨長,所在有治跡,拜建武都尉。領兵雖統軍眾,手不釋書。……赤烏中除儋耳太守,討珠崖,斬獲有功,遷為建武校尉。”又《三國志.孫權傳》載:“赤烏四年秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖儋耳。”

這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值嶺梅怒放,立馬於梅花叢中,回首北望,想起了隴頭好友範譁,又正好碰上北去的驛使,就出現了折梅賦詩贈友人的一幕。他那“雖統軍眾,手不釋書”的儒將風度躍然出現在讀者眼前。

《贈範譁》寥寥2 0字,簡樸中道出了真摯的友情,平淡中顯出了高雅的意境。“一枝春”作為梅花的象徵,向人們預示着美好的春天即將來臨,祝願人們的美好祈望定能實現。

范曄是誰?南北朝劉宋時有個編寫《後漢書》的范曄,但他距三國近200年,肯定不是這個范曄,而是三國另一個范曄。有的人則認為範譁是劉宋時的範譁,而陸凱不是三國吳的陸凱,而是劉宋時的另一個陸凱。熟是熟非,有待考證。

  《贈范曄詩》創作背景

這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值梅花開放,回首北望,想起了隴頭好友范曄,又正好碰上北去的驛使,就出現了折梅賦詩贈友人的一幕。

贈范曄詩原文、翻譯、賞析2

原文:

贈范曄詩

朝代:南北朝

作者:陸凱

折花逢驛使,寄與隴頭人。

江南無所有,聊贈一枝春。

譯文及註釋:

譯文

折梅花的時候恰好遇到信使,

於是將花寄給你這個身在隴頭的好友(指範譁)。

江南也沒什麼(可以相贈),

且送給你一枝報春的梅花吧。

註釋

驛使:傳遞書信、文件的使者。

隴頭:隴山,在今陝西隴縣西北。

賞析:

古時贈友詩無數,陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。

詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關係親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經意,但實際上卻是有心;由驛使而聯想到友人,於是寄梅問候,體現了對朋友的殷殷掛念。如果説詩的前兩句直白平淡,那麼後兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多麼高雅,想象是多麼豐富。“一枝春”,是借代的手法,以一代全,象徵春天的來臨,也隱含着對相聚時刻的期待。聯想友人睹物思人,一定能明瞭詩人的慧心。

這首詩最出彩的地方是“一枝春”,耐人尋味,引人聯想。詩人善於煉字,不直言梅,而作“一枝春”,讀來我們眼前彷彿出現了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。以致“一枝春”後來成為梅花的代名詞,對後世的詩文有深遠的影響。這一字,使全詩意境全出,梅花是江南報春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐豔的美好祝願,也是詩人與遠方摯友同享春意的最好表達。

這首詩構思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現眼前。

熱門標籤