登太白樓原文及賞析

來源:文萃谷 3.2W

原文:

登太白樓原文及賞析

昔聞李供奉,長嘯獨登樓。

此地一垂顧,高名百代留。

白雲海色曙,明月天門秋。

欲覓重來者,潺湲濟水流。

譯文

我聽説從前李白曾獨自登上這樓台,吟詠詩作。

他一來到這裏,此地和他的大名就一起百代流傳。

白雲悠悠,海上霞光映照,明月皎潔升起,秋色宜人。

潺湲的濟水流淌,盡閲古今,卻是再找不到那曾來過的人了。

註釋

太白樓:在今山東濟寧。濟寧,唐為任城。李白曾客居其地,有《任城縣廳壁記》、《贈任城盧主簿》詩。相傳李白曾飲於樓上。唐鹹通中,沈光作《李白酒樓記》,遂名於世。後世增修,歷代名流過此,多有題詠。

李供奉:即李白。

嘯:撮口發出悠長清越的聲音。這裏指吟詠。

垂顧:光顧,屈尊光臨。

曙:黎明色。天門,星名。屬室女座。此指天空。

潺湲(chān yuán):水緩緩流動貌。濟水:古水名,源出河南王屋山,東北流經曹衞齊魯之地入海,下游後為黃河所佔,今不存。濟寧為古濟水流經地域,金代為濟州治所,故由此得名。

賞析:

此詩寫登太白樓所見所感。首聯由太白樓起筆,遙想當年李白長嘯登樓的`豪放之舉。頷聯由此而暢想古今,表達了對李白的崇敬之情。頸聯回到現實,以壯闊之筆描繪景色。海天一色,明月秋空,頗有李詩風味。尾聯以委婉之言,抒發高士難求的情懷。而潺湲流淌、盡閲古今的濟水,又何嘗不為此而歎息呢?全詩融會古今,感情深摯而藴藉。

作者巧妙地棄其實事,擇其風度、襟懷等精神氣質上的情狀,從空中落筆加以詠頌,非常傳神。“昔聞李供奉,長嘯獨登樓”。

前四句借事見情,後四句寫景見情,明與暗、顯與隱,直露與含蓄相結合,避免了結構上的板滯。

熱門標籤