《宴山亭·北行見杏花》宋詞賞析

來源:文萃谷 2.25W

裁剪冰綃,輕疊數重,淡着燕脂勻注。新樣靚粧,豔溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風雨。 愁苦,問院落淒涼,幾番春暮?

《宴山亭·北行見杏花》宋詞賞析

憑寄離恨重重,者雙燕何曾,會人言語天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處?怎不思量?除夢裏有曾去。無據,和夢也新來不做。

註釋

①宴山亭:詞牌名。“宴”通“燕”。

②冰綃:潔白如冰的絲織品,此處比喻杏花的花瓣。

③靚(jìng)粧:美麗的粧飾。

④蕊珠宮:道教傳説中的.仙宮。

⑤會:理解,懂得。

[賞析]

此詞為北宋徽宗皇帝在1127年覆國被擄往北方五國城,北行途中見杏花而託物興感而作。上片摹寫杏花以寄意。“裁剪”三句寫杏花之花質冰潔如白綢剪裁剪,花瓣簇綻輕柔重疊,花色淡雅似胭脂勻染。“新樣”三句以擬人手法將杏花比喻為“靚粧”新穎,豔香流融的美女,直令天界蕊珠宮仙女為之羞慚汗顏。“易得凋零”,筆勢陡轉,寫盡杏花遭受風雨摧折之淒涼愁苦。下片由感歎杏花凋落,轉入自擄離恨。雙燕不解人語,故宮天遙地遠,懷鄉思國,只有求之夢寐,如今夢亦不成,悽楚之至。借杏花之凋落,傷江山之陸沉;以歸夢之難成,寓復國之絕望。全詞託物詠懷,抒寫故國淪亡之悲慨,幽咽委曲,傷感無奈,對故國淪亡一句悔恨與反思,又顯見其情雖真而骨力乏弱。

熱門標籤