思帝鄉·雲髻墜原文及賞析

來源:文萃谷 1.18W

原文:

思帝鄉·雲髻墜原文及賞析

雲髻墜,鳳釵垂,髻墜釵垂無力,枕函欹。

翡翠屏深月落,漏依依。説盡人間天上,兩心知。

譯文

如雲髮髻飄墜,鳳釵在耳邊低垂,渾身無力慵懶地斜倚在枕上。

殘月西落,翡翠繡屏昏暗,更漏聲依依傾訴,説盡人間天上事,相思深情只有相愛人心知。

註釋

《思帝鄉》:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。許多詞人後來用做詞牌。

①雲髻:高聳的髮髻,形容頭髮蓬鬆如雲。

②墜:一作墮。《歷代詩餘》“雲髻墜”作“雲鬢墜”;明萬曆温博《花間集補》本作“隊”,雪本作“墮”。

③鳳釵:一種婦女的首飾,釵頭作鳳形,故名。

④枕函:中間可以藏物的枕頭。即枕匣,古代枕頭或以木製,中空如匣,故稱枕匣。唐人習用語。

⑤欹(qī),倚也,斜依、斜靠,歪斜。

⑥翡翠屏:以翡翠玉石等嵌飾的屏風。一種深綠色的屏風,又可依律省作“翠屏”,詞意更為顯明。

⑦依依:留戀不捨。漏依依:漏聲遲緩,形容時間過得慢。謂漏刻緩慢。

⑧人間天上:喻範圍廣闊也[11] 。説盡人間天上,兩心知:謂盟誓深廣,兩心共知。

賞析:

這首詞寫女子相思難眠。開頭兩句寫明主人公髻偏、釵垂,無力憑枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是寫女子在漏長更深、月落屏暗之時,整夜輾轉難眠的苦況。最後兩句,説出事由。“説盡”二字,直貫而下,謂其戀戀不忘,兩心至死不渝。

詞的風格表現為清麗疏淡,是民間詞的擬作,寫的是閨情,以女子口吻出之,情感顯得十分真摯。神韻格調迫近民歌,感情熱烈、真摯,率真抒情,很明顯受到民間作品的影響,像元人散曲。

韋莊所作《思帝鄉》共2首,在體式上略有變化,所寫內容則大致相近,前一首詞詠閨情,抒寫相思的`情懷,表達對愛情的追求;開頭四句,描寫女主人公的粧飾與情態:髻墜,釵垂,睏乏無力,倚枕而卧,暗示出人物的孤寂與慵懶;“翡翠”二句,着意渲染長夜寂寂的環境氣氛,用以襯托人物輾轉不眠整夜;末尾兩句,表達對愛情的忠貞不渝和執著追求。

此詞寫閨婦相思愁情,詞中寫女子孤寂無奈情態形象鮮明,環境描寫烘托了氣氛。

俞陛雲《五代詞選釋》:“調寄《思帝鄉》,當是思唐之作,而託為綺詞。身既相蜀,焉能求諒於故君?結句言此心終不忘唐,猶李陵降胡,未能忘漢也。”認為此詞是以綺詞表象掩蓋的思唐之作的這種託寓説法,固然有穿鑿附會的嫌疑,但由此也可以看出韋莊此詞抒情真切的特徵。

創作背景

晚唐時期社會矛盾各種進一步激化,民窮財盡、國力衰弱,戰亂綿亙,知識分子普遍感到前途茫茫、對未來失去信心,多數人為全身遠禍得過且過,上層官僚集團和豪商巨賈則徵逐秦樓楚館盡情享樂,一些知識分子也在倚紅偎翠中消磨歲月,韋莊於唐懿宗鹹通三年(862)參加春試落第,約鹹通七年(866)再赴考,屢試不第,此後黃巢起義時期在南方避亂流寓很久[19],大半生曾到過江南及贛、湘、鄂、蜀等地,過着漂泊的生活。黃巢亂後,中原文士多往歸西蜀克保偏安之局,韋莊兩度入蜀,後為王建賞識,卜居成都,王建建國稱帝后,官至門下侍郎同平章事(宰相),治號小康,得以餘力從事於文藝,《古今詞話》稱:“莊有寵人,資質豔麗,兼善詞翰。建聞之,託以教內人為詞,強奪去。”韋詞牽涉此事者甚多。

熱門標籤