午夜裏的黑蜻蜓(中英文對比閲讀)

來源:文萃谷 1.63W

午夜裏的黑蜻蜓

午夜裏的黑蜻蜓(中英文對比閲讀)

Black dragonflies in the midnight

作者:歐陽欣悦

Authors: Ouyang Xinyue

千年的交替中 寂寞物慾

In an alternate lonely Millennium

萬年的沉輪裏 邀月共酩

Shen round moon co ming million years

許久許多地記憶 不曾淡忘

For a long time many memories never fade

把心交給了月夜 心境如水

Give my heart to a mind like water

遲疑的紅河中 蛟龍隱藏

Hesitate to red dragon hide

依舊依念地夢境 然在回望

托住你 即將睏覺的.額頭

Hold you to sleep on the forehead

瀕住呼吸 讓痴痴迷迷的情緒

The breath so infatuated mood

在嗚咽的憂傷中 撫慰波動的心靈

Soothe the fluctuations in the cry of sadness in the heart

韻律 曾幾時炸開一朵朵會飛的雲

Rhythm when have blasted a flying cloud

風聲 無奈何扯開一張張會敞的網

The wind helpless at one Zhang will open network

午夜裏的黑蜻蜓找不回自己的故鄉

Black dragonflies midnight can not back to her hometown

飛速的黑河裏 黑水翻滾

Rapid Heihe, roll

Still misses dream ran back in

把雙手交給了冬夜 折斷雙翅

Put his hands to the winter broken wings

抓住你 已經隱型的翅膀

Catch you have hidden wings

糾纏不絕 讓纏纏綿綿的情絲

Entanglement has let the lingering emotions

在狂野地午夜裏 跟隨着微風飄動

In the wild the midnight breeze wafted to follow

盪漾起 夏季流逝的熱浪中的漣漪

The summer heat wave ripples ripples in the passage

鎖住起 秋季青稞變黃的動感暮氣

Lock the autumn barley yellow dynamic style

去冬明春的時節裏重温心裏的思念

Last winter and spring season to miss heart

熱門標籤