淺談理解託福聽力中的修辭藝術

來源:文萃谷 1.9W

孔子曰:言之無文,行而不遠。漢語中有修辭,英語中自然也有。早在90年代初的TOEFL聽力考試中,美語的修辭手法便得到了初步的運用,隨着TOEFL聽力不斷向Daily(日常生活化)和Functional(語言交際功能化)發展,為考試而刻意雕琢的那些呆板、生硬的語法現象已蕩然無存,各種各樣修辭方法的廣泛運用已成為聽力語言地道性的重要表現。

淺談理解託福聽力中的修辭藝術

不過,也正是由於修辭的出現,無形間加大了我們對其語言理解的難度,有時甚至不知所云,即使看到了聽力文字部分,也是一頭霧水,但如果我們真正領悟了修辭中字裏行間的奧祕,不僅會幫助我們迅速解題,更會被TOEFL聽力中的經典修辭藝術所折服。從這種角度考慮,修辭堪稱TOEFL聽力調色話板的'點睛筆!

為了透徹理解TOEFL聽力修辭語言的話外音,我們有必要對近年來TOEFL聽力中出現的各種美語修辭手法做一個分析和總結,以有利於考生究其根本,從而順利、快捷的解題。

Hyperbole(誇張)

試比較以下TOEFL聽力短對話的兩種回答方式:

Have you asked your brother to do the dishes?

1)Yes, many times.(很多遍了。)

2)Yes, a thousand times.(無數次了。)

很明顯,第一種回答方式不如第二種生動,因為a thousand times(無數次)使用了Hyperbole(誇張)的修辭手法。Hyperbole一詞源於希臘語的huperbole,意思是exceed(超過),是一種故意誇大其詞(overstatement)或言過其實的修辭手法;其特點是對錶達對象進行有違常識或不合邏輯的誇張性描寫,以達到強烈的修辭效果。如:a river of tears (淚河)、a mountain of coal (煤山)、oceans of people (人海)...

Hyperbole(誇張)在TOEFL聽力中的運用也可謂爐火純青。

比如:(劃線部分為誇張之處)

1)You are my lifesaver.(你是我的救命恩人。)

2)You are 100% right.(你百分之百的正確。)

3)My back killed me.(我的腰痛的厲害。)

4)You make me feel guilty. (你讓我感覺像是在犯罪。)

5)I havent seen you for ages. (好久不見了呀!)

6)I could sleep for a whole year. (我太困了。)

7)Were all tired to death. (我們快累死了。)

當然,除了TOEFL聽力,Hyperbole(誇張)的修辭手法在英語語言文學中的經典範例不勝枚舉:

1)One father is more than a hundred schoolmasters. (George Herbert) (一個父親的作用大於100個教師。)

2)Its a crime to stay inside on such a beautiful day. (今天陽光明媚,躲在家中實在太遺憾了。)

3)A drop of ink may make a million think.(George G Byron)(一滴墨水寫成的文字可讓千萬人思索。)

Simile(明喻)

試比較以下兩種TOEFL聽力表達方式:

1)He spent a lot of money.(他花了大筆的錢。)

2)He spent a lot of money, like water.(他花錢如流水。)

很明顯,第二種表達方式比第一種更加生動和形象。因為like water(如流水)使用了Simile(明喻)的修辭手法,這樣以來,無疑使語言更加精彩和完美,聽力考試也不再單純是一門考試,而變成了一種享受。Simile(明喻)一詞源於拉丁語similes,其意為like(象)。他藉助人們的想象力,使用一定的比喻詞如:like, as等加以連接,從而清楚的表明兩種事物之間的相似之處,使得表達更加新鮮有趣。其典型形式是A is like B.

Simile(明喻)的修辭手法在TOEFL聽力中的運用可謂爐火純青。

比如:(劃線部分為明喻之處)

引導

1) He sweats like a pig.(他像豬一樣流汗。)

2) They slept like babies.(他們像嬰兒一樣熟睡着。)

3) Living without an aim is like sailing without a compass.(John Ruskin)(生活沒有目標猶如航行沒有指南針。)

4) Records fell like ripe apples on a windy day.(E.B. White)(被打破的記錄猶如颳風天成熟的蘋果紛紛墜落。)

引導

1)She is as beautiful as a flower.(她像花一樣的美麗。)

2)I am as light as a feather, I am as happy as am angel, I am as merry as a school boy. I am as giddy as a drunken man...(Charles Dickens)(我像羽毛一樣輕,我像天使一樣幸福,我像國小生一樣快活,我像喝醉了酒的人一樣飄飄然)

3)The first time I read an excellent book, it is to me as if I had gained a new friend.

(我頭一回讀到一本好書,對我來説好象交了一位新朋友。)

注意:As引導的結構在英語中得到了廣泛應用,若能在口語交流或各種作文考試(如:TWE等)中用上一個,定會得到意想不到的效果,常用的as結構有:

(as) firm as a rock堅如磐石

(as) light as a feather輕如鴻毛

(as) close as an oyster守口如瓶

(as) mute as a fish噤若寒蟬

(as) strong as a horse強壯如牛

(as) cool as a cucumber泰然自若

(as) sober as a judge十分清醒

(as) sure as a gun千真萬確

熱門標籤