《送桂州嚴大夫同用南字》原文及賞析

來源:文萃谷 5.21K

《送桂州嚴大夫同用南字》原文及賞析1

蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

《送桂州嚴大夫同用南字》原文及賞析

江作青羅帶,山如碧玉篸。

户多輸翠羽,家自種黃甘。

遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

譯文

鬱郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。

那裏的江河蜿蜒曲折,如青羅帶一樣柔曼迤邐,那裏的山如碧玉篸一樣翠綠峻秀。

家家户户多繳納翡翠鳥的羽毛,都自己種植黃甘。

遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛昇成仙。

註釋

桂州:治所在今廣西桂林。嚴大夫,即嚴謨。

森:茂盛。八桂:神話傳説,月宮中有八株桂樹。桂州因產桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。

茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。

篸(zān):古人用以插定髮髻或連冠於發的一種長針,後專指婦女插髻的首飾。

輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來,翠羽是最珍貴的`飾品。

黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。

飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。

賞析

公元822年(唐穆宗長慶二年),韓愈的朋友嚴謨以祕書監為桂管觀察使(桂州總管府的行政長官),離京上任前,時任兵部侍郎的韓愈作此詩贈別。

創作背景

此詩首聯點明嚴謨赴任之地是位於“湘南”的桂林,頷聯以高度的概括力,極寫桂林山水之美,頸聯寫桂林迷人的風俗人情,尾聯説到桂州赴任遠勝過求仙學道或升官發財,流露出作者的豔羨之意,表達了作者的祝願與不捨。這首詩將深摯的友情寄寓在景物描寫中,清麗工穩,質樸淡遠,既是寫景名篇,又是送別佳作。

桂林之奇,首先奇在地貌。由於石灰巖層受到水的溶蝕切割,造成無數的石峯,千姿百態,奇特壯觀。灕江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉篸”,極為概括地寫出了桂林山水的特點,是千古膾炙人口之佳句。但近人已有不以為然者,如郭沫若《遊陽朔舟中偶成》雲:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復何奇?何如子厚訾州記,拔地峯林立四垂。”日本吉川幸次郎《泛舟灕江》雲:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭奇”等。其實,桂林之山雖各呈異態,但拔地獨立卻是其共同特點,用范成大的話來説:“桂之千峯,皆旁無延緣,悉自平地崛然特立,玉簡瑤簪,森列無際,其怪且多如此,誠為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而灕江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特徵的。“桂林山水甲天下”,其實只是秀麗甲於天下,其雄深則不如川陝之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉篸”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以説妙極。

“户多輸翠羽,家自種黃甘”二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃甘”,更叫宦遊者“不辭長作嶺南人”了,這二句分別以“户”、“家”起,是同義複詞拆用,意即户户家家。對於當地人來説是極普通的物產,對於來自京華的人卻是感到新異的。

以上兩聯着意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醖釀夠了神往之情。尾聯歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠勝登仙”。這是題中應有之義,可貴的是寫出了逸緻,令人神遠。

韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱,一種則文從字順。這首詩屬於後一類。寫景只從大處落筆,不事雕飾;行文起承轉合分明,悉如文句。

韓愈

韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學家、思想家、政治家,祕書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈禮部尚書,諡號為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,並從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運動的倡導者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。與柳宗元並稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾並稱“千古文章四大家”。倡導“文道合一”、“氣盛言宜”、“務去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對後人具有指導意義。著有《韓昌黎集》等。

《送桂州嚴大夫同用南字》原文及賞析2

原文

送桂州嚴大夫同用南字

韓愈(唐朝)

蒼蒼森八桂,茲地在湘南。江作青羅帶,山如碧玉篸。

户多輸翠羽,家自種黃甘。遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

解析

一、首聯點明嚴氏赴任之地是位於“湘南”的桂林。

二、頜聯以高度的概括力,極寫桂林山水之美:那裏的江河蜿蜒曲折,清澈見底,猶若青羅之帶;那裏的山峯拔地而起,峻峭玲瓏,有如碧玉之簪。

三、頸聯寫桂林迷人的風俗人情。許多人養有美麗的翠鳥,並以它作為税賦進貢朝廷;家家都種有清甜可口的黃柑。

四、末聯説到桂州赴任遠勝過求仙學道或升官發財,同時流露出作者的豔羨之意。

賞析:

詩一起便緊扣桂林之得名,以其地多桂樹而設想:“蒼蒼森八桂。”八桂而成林,真是既貼切又新穎。把那個具有異國情調的南方勝地的魅力點染出來。“茲地在湘南”,表面上只是客觀敍述地理方位,説桂林在湘水之南。言外之意卻是:那個偏遠的.地方,卻多麼令人神往,啟人遐思!以下分寫山川物產之美異。

首先奇在地貌。由於石灰巖層受到水的溶蝕切割,造成無數的石峯,千姿百態,奇特壯觀。灕江之水,則清澈澄明,蜿蜒曲折。“江作青羅帶,山如碧玉簪”,極為概括地寫出了桂林山水的特點。是千古膾炙人口之佳句。但近人已有不以為然者,如郭沫若《遊陽朔舟中偶成》雲:“羅帶玉簪笑退之,青山綠水復何奇?何如子厚訾州記,拔地峯林立四垂。”日人吉川幸次郎《泛舟灕江》雲:“碧玉青羅恐未宜,雞牛龍鳳各爭奇”等。不過,親臨桂林的人,對這種批評卻未必苟同。桂林之山雖各呈異態,但拔地獨立卻是其共同特點,用范成大的話來説:“桂之千峯,皆旁無延緣,悉自平地崛然特立,玉簡瑤簪,森列無際,其怪且多如此,誠為天下第一。”(《桂海虞衡志》)而灕江之碧澄蜿蜒,流速緩慢,亦恰如仙子飄飄的羅帶。所以這兩句是抓住了山水形狀之特徵的。“桂林山水甲天下”,其實只是秀麗甲於天下,其雄深則不如川陝之華山、峨嵋。桂林山水是比較女性化的。韓愈用“青羅帶”、“碧玉簪”這些女性的服飾或首飾作比喻,可以説妙極,怎能説不奇,又怎能説“不宜”呢!

“户多輸翠羽,家自種黃柑”二句則寫桂林特殊的物產。唐代以來,翠鳥羽毛是極珍貴的飾品。則其產地也就更有吸引力了。加之能日啖“黃柑”,更叫宦遊者“不辭長作嶺南人”了,這二句分別以“户”、“家”起,是同義複詞拆用,意即户户家家。對於當地人來説是極普通的物產,對於來自京華的人卻是感到新異的呢。

以上兩聯着意寫出桂林主要的秀美奇異之處,醖釀夠了神往之情。最後歸結到送行之意,嚴大夫此去桂林雖不乘飛鸞,亦“遠勝登仙”。這是題中應有之義,難能可貴的是寫出了逸緻,令人神遠。

韓詩一般以雄奇見長,但有兩種不同作風。一種以奇崛見稱,一種則文從字順。這首詩屬於後一類。寫景只從大處落筆,不事雕飾;行文起承轉合分明,悉如文句。

熱門標籤