泰戈爾經典語錄中英文

來源:文萃谷 9.18K

1、Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.

泰戈爾經典語錄中英文

Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall

therewithasigh.

夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。

秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是歎息一聲,飛落在那裏。

2、Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.

使大地保持着青春不謝的,是大地的熱淚。

3、Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrass

whoshakesherheadandlaughsandfliesaway.

偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑着、飛走了。

4、Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

如果你因錯過太陽而流淚,那麼你也將錯過羣星。

5、Thesandsinyouwaybegforyoursongandyourmovement,dancing

youcarrytheburdenoftheirlameness?

跳着舞的流水啊!當你途中的'泥沙為你的歌聲和流動哀求時,

你可願意擔起他們跛足的重擔?

6、Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthe

silenttrees.

憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。

7、estchoosesme.

我不能選擇那最好的,是那最好的選擇了我。

8、Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheir

back.

把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。

9、Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.

休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛

10、Thewaterf-allsings,''Ifindmysong,whenIfindmyfreedom.''

瀑布歌道:「當我得到自由時,便有了歌聲。」

11、thestarsarenotafraidtoappearlikefireflies.

羣星不會因為像螢火蟲而怯於出現。

12、Wecomenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility.

當我們極謙卑時,則幾近於偉大。

13、Thesparrowissorryforthepeacockattheburdenofitstail.

麻雀因孔雀馱着翎尾而替它擔憂。

14、ThePerfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect.

「完全」為了愛「不完全」,把自己裝飾得更美。

15、''Igivemywholewaterinjoy,''singsthewaterf-all,

''thoughlittleofitisenoughforthethirsty.''

瀑布歌唱着:「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」

16、Thewoodcutter'saxebeggedforitshandlefromtree,thetreegave

it.

樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。

17、Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.

我們看錯了世界,卻説世界欺騙了我們。

18、Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumn

leaves.

使生如夏日花朵之絢爛、死如秋天樹葉之靜美。

19、Hewhowantstodogoodknocksatthegate;hewholovesfindsthe

gateopen.

想要行善的人在門外敲着門;愛人的,看見門是敞開的。

20、Thescabbardiscontenttobedullwhenitprotectsthekeennessof

thesword.

劍鞘保護劍的鋒利,自己卻滿足於它自己的遲鈍。

21、Thecloudstoodhumblyinacornerofthesky,Themorningcrownedit

withsplendour.

白雲謙卑地站在天邊,晨光給它披上壯麗的光彩。

22、Thedustreceivesinsultandinreturnoffersherflowers.

塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。

23、Godisashamedwhentheprosperousboastsofhisspecialfavour.

當富貴利達的人誇説他得到上帝的恩惠時,上帝卻羞了。

24、Nothammer-strokes,butdanceofthewatersingsthepebblesinto

perfection.

不是錘的敲打,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻於完美。

25、God'sgreatpowerisinthegentlebreeze,notinthestorm.

上帝的大能在柔和的微風中,不在狂風暴雨中。

熱門標籤