泰戈爾英文版經典語錄句子名言

來源:文萃谷 3.09W

偉大詩人泰戈爾説過的語錄句子名言都是很經典,很有詩意的。下面是由小編分享的泰戈爾英文版經典語錄句子名言,希望對你有用。

泰戈爾英文版經典語錄句子名言

  泰戈爾英文版經典語錄句子名言:On the Seashore 在海岸

On the seashore of endless worlds children meet.

The infinite sky is motionless overhead

And the restless water is boisterous.

On the seashore of endless worlds

The children meet with shouts and dances

在無盡世界的海濱,孩子們相聚。

頭上無垠的天空靜止,不息的海水狂暴。

在無盡世界的海濱,

孩子們相聚、叫着、跳着

They build their houses with sand,

And they play with empty shells.

With withered leaves they weave

Their boats and smilingly float them

On the vast deep.

Children have their play on the

Seashore of worlds.

他們以沙築屋,他們戲耍着空貝殼,

他們用凋萎的枯葉編制它們的船隻,

然後微笑地讓他們在深海中飄浮。

孩子們有自己的`遊戲,在世界的海濱

They know not how to swim,

They know not how to cast nets.

Pearl-fishers dive for pearls,

Merchants sail in their ships,

While children gather pebbles

And scatter them again.

They seek not for hidden treasures,

They know not how to cast nets.

他們不知如何游泳,他們不知如何撒網。

採珠者潛水尋覓珍珠,商人們乘船航行,

而孩子們將鵝卵石拾起又拋散。

他們不尋找寶藏,他們不知該如何撒網

The sea surges up with laughter,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

Death-dealing waves sing

Meaningless ballads to the children,

Even like a mother while rocking her baby's cradle.

The sea plays with children,

And pale gleams the smile of the sea-beach.

海洋帶着笑聲湧起大浪,

蒼白閃爍着的是海灘的笑容。

兇險波濤對這孩子們唱着舞意義的歌,

經四母親推動嬰兒搖籃時的哼唱。

大海與孩子們戲耍,

蒼白閃爍着的是海灘的笑容

On the seashore of endless worlds children meet.

Tempest roams in the pathless sky,

Ships are wrecked in the trackless water,

Death is abroad and children play.

On the seashore of endless worlds is the

Great meeting of children.

在無盡世界的海濱孩子們相聚。

暴風雨在無徑的空中怒吼,

船隻在無蹤的水裏崩解。

死神處處皆在,而孩子們在戲耍。

在無盡世界的海濱是孩子們盛大的聚會。

  泰戈爾英文版經典語錄句子名言:Patience 忍耐

If thou speakest not

I will fill my heart with the silence and endure it.

I will keep still and wait

like the night with starry vigil

and its head bent low with patience.

如果你不説話,

我將用你的沉默填滿心房,並忍受它。

我將靜靜地等候,

像黑夜中徹夜不眠的星星,

忍耐的低首。

The morning will surely come,

the darkness will vanish,

and tht voice pour down in golden streams

breaking trough the sky.

黎明一定會到來,

黑暗終將逝去,

你的聲音將注入金泉,

劃破天空。

Then thy words will take wing

in songs from every one of my birds’ nest,

and thy melodies

will break forth in flowers in all my forest groves.

那時你的語言

將在我的每一個鳥巢中生翼發聲,

你悦耳的曲子,

將怒放在我的叢林繁花中。

  泰戈爾英文版經典語錄句子名言:當時光已逝

When Day Is Done

當時光已逝

If the day is done ,

假如時光已逝,

If birds sing no more .

鳥兒不再歌唱,

If the wind has fiagged tired ,

風兒也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般煥發生機。

The cover of thy kindly night .

熱門標籤