地道日語短句:工資補貼篇
來源:文萃谷 1.48W
【工資補貼篇】
1、補貼這個詞現在可以説是隨處可見。例如住房補貼、節能補貼、出口補貼等等,那麼,補貼用日語該怎麼説呢?
中國語:可獲補貼。
日本語:補助が受けられます。
單詞學習:
補助(ほじょ):補助,
補助金(ほじょきん):補助金
2、根據有關部門調查,我國本科生2009年平均起薪是2690元/月,2010年平均起薪為3000元/月。研究生2009年平均起薪是4050元/月,2010年平均起薪是3750元/月。
中國語:本科生起薪三千元,算不算高?
日本語:大卒初任給3000元ってそんなに高くない?
單詞學習:
大卒(だいそつ):大學畢業。如果是高中畢業,就是高校卒(こうこうそつ)。
初任給(しょにんきゅう):初次任職的薪金。也就是常説的`起薪。
3、據説我國有20%的護士因經濟原因離開工作崗位,護士工資是高還是低?
中國語:護士的工資是高還是低呢?
日本語:看護師は給料高いんでしょうか、それとも低いんでしょうか?
單詞學習:
看護師(かんごし):護士。
給料(きゅうりょう):工資,薪金,薪水。
それとも:用於選擇,二選一:還是,或者。
例:電車で行きますか、それともバスで行きますか?/是坐電車去,還是坐公共汽車去呢?