如何告別的日語常用語
你知道在日語中的告別如何説嗎?下面是yjbys小編為大家帶來的如何告別的日語常用語,歡迎閲讀。
一種就是:我先告辭了。
主要説法就是下面兩種,都是我先告辭了的意思。
それでは失禮(しつれい)します。
そろそろ失禮(しつれい)します。
如果你要説得複雜一點,就是前面再加兩句客氣的話語:
本日(ほんじつ)はどうもありがとうございました。それでは失禮(しつれい)いたします。
今天太感謝啦。那麼我先告辭了。
つい長(なが)い時間(じかん)おじゃましました。そろそろ、失禮(しつれい)いたします。
不知不覺打攪了這麼長的時間。我先告辭了。
藥不能停的分割線。。。。。。
另外告辭的方式除了自己走之外,還可以請別人先走:
さようなら、どうぞお先(さき)に。
再見。您先請。
また、こちらから連絡(れんらく)します。
後面我們保持聯繫呀~
當然告別的時候,別忘了讓對方多多保重。這裏主要是主人來送別客人的話語:
どうぞお気をつけて。
請多保重。
お気をつけてお帰(かえ)りください。田中さんにもよろしくお伝(つた)えください。
回去請多保重,也請代我向田中君問好。
何のおかまいもできず、失禮(しつれい)いたしました。お気をつけて、お帰(かえ)りください。
什麼招待都沒有,實在是不好意思。回去請多保重。
注意哦~~這裏的失禮就不是告辭的意思了,而是失禮了,不好意思的表達。要注意區分哦~
最後一種,就是祝願啦~~~
よい休日(きゅうじつ)を
祝您假期愉快
よい旅行(りょこう)を
祝您旅途愉快
よい週末(しゅうまつ)を
祝您週末愉快
哈哈,大家也應該發現啦,這裏的祝福是非常省略的.,を後面可以啥也別説~就是希望您度過一個愉快的**時期的意思。記住就可以啦。
抱歉啊,娜娜老濕一激動就容易信息量特別地大,所以大家只需要關注自己需要的就好啦,還是那句話,不要有心理負擔~!學習要輕鬆哦~
好了,本期第3話就説到這裏啦,記得回覆“告別”將會收到老濕的傾情告別語音哦~~白白。