商務日語之避免對方不愉快的措辭

來源:文萃谷 5.08K

可能有人會覺得敬語很麻煩,但是,交流溝通時,“語言”佔了很大的比重。使用正確的語言和避免讓對方不愉快的語言,是你在社會中和更多人溝通順暢的必要保證。下面是yjbys小編為大家帶來的關於避免對方不愉快的措辭的商務日語知識,歡迎閲讀

商務日語之避免對方不愉快的措辭

  避免對方不愉快的措辭

敬語はなんだかややこしくて面倒と感じた人もいらっしゃるかもしれませんね。しかし、コミュニケーションをとるときに『言葉』は大きな比重を佔めます。特に今やEメールはビジネスシーンにおいてもプライベートシーンにおいても、私たちの生活に欠かせないコミュニケーションツールとなりました。正しい言葉や相手が不快にならない言葉を発したり、書いたりすることは、あなたが社會で幅広く多くの人々と良いコミュニケーションをとるためには必須です。

可能有人會覺得敬語繁瑣麻煩,可是在交流時,“語言”佔了很大比重。尤其是現在,無論是商務場合還是私下郵件都已成為我們生活中不可缺少的溝通工具。使用正確的語言並避免讓對方不愉快的語言,是你在社會中和眾多人溝通順暢的必要保證。

今回は、相手を不快にさせない言葉遣いをお伝えします。內定者および新入社員の時期に、“こいつ、態度がでかいな”とか“あいつは、橫柄な奴だ”な~んて思われたらその後良い関係を築くのは難しいと言えます。なぜなら、人は最初に感じた印象でマイナスな印象を持てば持った分だけ、心の扉を開かなくなるからです。あなたに対して心の扉が開いていない人は、あなたに対して良い感情をもっていないので、例えばAさんとあなたが同じミスをしたとしても、Aさんは注意だけで終わり、あなたは始末書を書きなさいと言われる可能性があるということです。このような意味も含めて、まずは相手に受け入れてもらえる、好かれるあなたであって欲しいと願っています。

本期將為大家講解避免讓對方不愉快的措辭。作為內定者或新人時期,如果讓人覺得“這傢伙真傲慢”或“那傢伙真是目中無人”的.話,之後要想建立良好的關係就很困難了。這是由於若給人們的第一印象越是負面,人們就越難對你敞開心扉。如果沒有對你敞開心扉,也不會覺得你好。比如,A和你犯了同樣的錯誤,可能對A只是提醒了事,而你卻得寫檢討。考慮到這層因素,希望你首先要讓對方接受自己,喜歡自己。

上から目線言葉

お世話様ですとお世話になっております

×お世話様です

お世話になっております

「お世話様」は目上の人が目下の人に向かって用いる言葉なので、使用しないように。

ご苦労さまですとお疲れさまです

×ご苦労様です

お疲れさまです

「ご苦労様」も目上の人から目下の人に使用する言葉。目上であっても相手をねぎらう言葉なので、「お疲れさま」という言葉を使用する。

瞭解ですとかしこまりました

×瞭解です

かしこまりました

Eメールに「瞭解です」と返信してくる人が多いのですが、目下の人は絶対に使わないように。ビジネスシーンでは、「わかりました」という言葉も使用しません。この場合は「かしこまりました」といいます。「承知しました」という言葉を使用する人もいますが、これもなるべく使用しないほうが良いです。素直に感じよく「はい!かしこまりました」と返事をする人は、好感度100點です。

領導語氣

お世話様ですとお世話になっております

×お世話様です

お世話になっております

「お世話様」是領導對下屬用的,注意別用。

ご苦労さまですとお疲れさまです

×ご苦労様です

お疲れさまです

「ご苦労様」也是領導對下屬用的。即便是領導,在要慰勞對方的時候也用「お疲れさま」。

瞭解ですとかしこまりました

×瞭解です

かしこまりました

很多人在郵件中回覆“瞭解です”,但是下屬絕對能這麼用。商務場合也不用“わかりました”,這時該説“かしこまりました”。雖然也有人説“承知しました”,不過還是儘量避免為好。如果大方回答“はい!かしこまりました”,那你的好感度就滿分!

これはNG!相手がカチンとくる言い方

『はぁ?』→相手は馬鹿にされていると思います

『は?』→馬鹿にされていると思われる言い方

『ホントっすか?』→私の言っていることが噓だとでもいうの!?と不快感と怒りを感じさせる

『え?ホントですか?』→上から目線で馬鹿にされていると思われる言い方

『マジっすか?』→~っすか?という言い方は相手を軽視した言い方

『まぁ......』→私は納得していないのよ!と不満を感じさせる言い方

『そうですねぇ......』→曖昧で優柔不斷さを感じさせる言い方

『いえ、違います』→冷淡に即否定されて不快指數120%

このように、普段何気なく使っている言葉が、実は相手を不快にさせている、ということが多々あります。

這些不能説!讓對方生氣的説法

“はぁ?”→對方會覺得被當成傻瓜了。

“は?”→讓人覺得被當傻瓜的説法。

“ホントっすか?”→你是覺得我在説謊嗎?!讓人覺得不爽,很生氣。

“え?ホントですか?”→讓人覺得你居高臨下把人當傻瓜。

“マジっすか?”→~っすか?是蔑視他人的説法。

“まぁ......”→彷彿在表示我還沒認可!讓人不滿。

“そうですねぇ......”→讓人覺得含糊、優柔寡斷的説法。

“いえ、違います”→冷淡地立即否定,不爽指數120%。

如上所述,平時不經意間使用的語言有很多讓人覺得不爽的。

熱門標籤