關於陳子昂《送魏大從軍》原文譯文及賞析的文章

陳子昂《送魏大從軍》原文譯文及賞析
送魏大從軍唐代:陳子昂匈奴猶未滅,魏絳復從戎。悵別三河道,言追六郡雄。雁山橫代北,狐塞接雲中。勿使燕然上,惟留漢將功。譯文匈奴還沒有被滅亡,友人又像多功的魏絳一樣從軍保衞邊疆。在三河道與友人分別,心裏有些悵惘;盼望魏...
陳子昂《送魏大從軍》閲讀答案附全詩翻譯賞析
現如今,我們有時需要做一些閲讀題,這時最離不開的就是閲讀答案了,藉助閲讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。大家知道什麼樣的閲讀答案才是規範的嗎?下面是小編為大家整理的陳子昂《送魏大從軍》閲讀答案附全...
送魏二原文翻譯及賞析
送魏二朝代:唐代作者:王昌齡原文:醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裏長。翻譯:在橘柚清香的高樓上設宴為朋友送別,江風引來江雨感到了夜涼後送友人上船。好像看到了友人遠遠的在瀟湘的月照之下,愁緒...
陳羽《從軍行》譯文及賞析
從軍行陳羽海畔風吹凍泥裂,梧桐葉落枝梢折。橫笛聞聲不見人,紅旗直上天山雪。註釋①海:當時天山附近的大湖。②橫笛:笛子。③天山:山名,在今新疆維吾爾自治區內。譯文:天山腳下寒風勁吹,湖邊凍泥紛紛裂開,梧桐樹上的葉子已經刮...
送東萊王學士無競 陳子昂的詩原文賞析及翻譯
送東萊王學士無競_陳子昂的詩原文賞析及翻譯送東萊王學士無競唐代·陳子昂寶劍千金買,平生未許人。懷君萬里別,持贈結交親。孤鬆宜晚歲,眾木愛芳春。已矣將何道,無令白髮新。譯文這把寶劍異常珍貴价值千金,多年來我從未答...
登幽州台歌 陳子昂的詩原文賞析及翻譯
登幽州台歌_陳子昂的詩原文賞析及翻譯登幽州台歌唐代陳子昂前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。譯文往前不見古代招賢的聖君,向後不見後世求才的明君。想到只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛...
送魏二翻譯及賞析
憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裏長。以下是小編為大家整理分享的送魏二翻譯及賞析,歡迎閲讀參考。送魏二翻譯及賞析醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裏長。譯文在橘柚清香的高樓上設宴為朋友送別,江...
送魏大從軍原文賞析
《送魏大從軍》是唐代詩人陳子昂創作的一首五律。這首贈別詩表達了對友人建功報國的殷切期望,表達了報效國家的豪情壯志。全詩感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯。【原文】送魏大從軍匈奴猶未滅,魏絳復從戎。悵別三河道,言追六郡...
陳子昂《感遇》(其四)原文及賞析
感遇(其四)陳子昂樂羊為魏將,食子殉軍功。骨肉且相薄,他人安得忠?吾聞中山相,乃屬放翁。孤獸猶不忍,況以奉君終。陳子昂詩鑑賞這是《感遇詩》的第四首。詩人借兩則對比鮮明的歷史故事,夾敍夾議,借古諷今,抒發自己對時事的深沉感...
送魏大從軍原文、翻譯註釋及賞析
原文:送魏大從軍唐代:陳子昂匈奴猶未滅,魏絳復從戎。悵別三河道,言追六郡雄。雁山橫代北,狐塞接雲中。勿使燕然上,惟留漢將功。譯文:匈奴猶未滅,魏絳復從戎。匈奴還沒有被滅亡,友人又像多功的魏絳一樣從軍保衞邊疆。悵別三河道...
送東萊王學士無競_陳子昂的詩原文賞析及翻譯
送東萊王學士無競唐代·陳子昂寶劍千金買,平生未許人。懷君萬里別,持贈結交親。孤鬆宜晚歲,眾木愛芳春。已矣將何道,無令白髮新。譯文這把寶劍異常珍貴价值千金,多年來我從未答應送給別人。想到你就要啟程到遠隔萬里的地方...
陳子昂登幽州台歌原文及賞析
原文:登幽州台歌唐代:陳子昂前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。賞析:《登幽州台歌》這首短詩,深刻地表現了詩人懷才不遇、寂寞無聊的情緒。語言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。“前不見古人,後不見...
《送陳章甫》原文譯文及賞析
送陳章甫李欣四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉卧不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭...
從軍行 李昂的詩原文賞析及翻譯
從軍行_李昂的詩原文賞析及翻譯從軍行唐代李昂漢家未得燕支山,征戍年年沙朔間。塞下長驅汗血馬,雲中恆閉玉門關。陰山瀚海千萬裏,此日桑河凍流水。稽洛川邊胡騎來,漁陽戍裏烽煙起。長途羽檄何相望,天子按劍思北方。羽林練...
陳子《送魏大從軍》翻譯賞析
《送魏大從軍》作者為唐朝文學家陳子昂。其古詩全文如下:匈奴猶未滅,魏絳復從戎。悵別三河道,言追六郡雄。雁山橫代北,狐塞接雲中。勿使燕然上,惟留漢將功。【翻譯】這是一首贈別詩,出征者是陳子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排...
從軍行_李昂的詩原文賞析及翻譯
從軍行唐代李昂漢家未得燕支山,征戍年年沙朔間。塞下長驅汗血馬,雲中恆閉玉門關。陰山瀚海千萬裏,此日桑河凍流水。稽洛川邊胡騎來,漁陽戍裏烽煙起。長途羽檄何相望,天子按劍思北方。羽林練士拭金甲,將軍校戰出玉堂。幽陵異...
《送魏二》譯文及賞析
“醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。”這兩句是説,在靠江的高樓上,空中飄散着橘柚的香氣,環境幽雅,氣氛温馨,席上飲得大醉;送友人上船時,秋風蕭颯,風雨入舟,引入一片涼意,身涼心亦涼,依依惜別之情,昭然已見。詩句寓情於景,情景互見,在...
陳子昂《燕昭王》原文及賞析
原文:南登碣石館,遙望黃金台。丘陵盡喬木,昭王安在哉?霸圖今已矣,驅馬復歸來。翻譯:從南面登上碣石宮,望向遠處的黃金台。丘陵上已滿是喬木,燕昭王到哪裏去了?宏圖霸業今已不再,我也只好騎馬歸營。註釋:(1)碣石館,即碣石宮。燕昭王...
峴山懷古_陳子昂的詩原文賞析及翻譯
峴山懷古唐代陳子昂秣馬臨荒甸,登高覽舊都。猶悲墮淚碣,尚想卧龍圖。城邑遙分楚,山川半入吳。丘陵徒自出,賢聖幾凋枯!野樹蒼煙斷,津樓晚氣孤。誰知萬里客,懷古正躊躕。譯文餵飽馬兒來到城郊野外,登上高處眺望古城襄陽。仍因墮...
《送魏萬之京》原文及翻譯賞析
鑑賞一:這是一首,被送者為詩人晚輩。詩中一、二兩句想象魏萬到京城沿途所能見的極易引起的景物。中間四句或在抒情中敍事,或在敍事中抒情,層次分明。最後兩句勸勉魏萬到了長安之後,不要只看到那裏是行樂的地方而沉溺其中,蹉...
登幽州台歌_陳子昂的詩原文賞析及翻譯
登幽州台歌唐代陳子昂前不見古人,後不見來者。念天地之悠悠,獨愴然而涕下。譯文往前不見古代招賢的聖君,向後不見後世求才的明君。想到只有那蒼茫天地悠悠無限,止不住滿懷悲傷熱淚紛紛。註釋幽州:古十二州之一,現今北京市。...
《送魏二》原文及賞析
朝代:唐代作者:王昌齡原文:醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裏長。譯文在橘柚清香的高樓上設宴為朋友送別,江風引來江雨感到了夜涼後送友人上船。好像看到了友人遠遠的在瀟湘的月照之下,愁緒裏聽到...
送魏二原文及賞析
[唐代]王昌齡醉別江樓橘柚香,江風引雨入舟涼。憶君遙在瀟湘月,愁聽清猿夢裏長。譯文及註釋:譯文在橘柚飄香的江樓上醉飲話別,江風把那細雨吹進小舟,頓感絲絲寒涼。想象你獨自遠行在瀟湘明月下,滿懷愁緒在夢裏靜聽猿啼悠長。...
峴山懷古陳子昂的詩原文賞析及翻譯
在日常生活或是工作學習中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。那什麼樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編幫大家整理的峴山懷古陳子昂的詩原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來看看...
送陳七赴西軍原文及賞析
原文:吾觀非常者,碌碌在目前。君負鴻鵠志,蹉跎書劍年。一聞邊烽動,萬里忽爭先。餘亦赴京國,何當獻凱還。譯文:我看到一些非凡的人,總是在眼前做些小事。你心懷鴻鵠之志,文武才華耽誤多年。一聽説邊境有敵入侵,立即赴軍萬里爭先...
熱門標籤