關於《回鄉偶書》翻譯及賞析的文章

《回鄉偶書》翻譯及賞析
《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品,寫於作者晚年辭官還鄉之時。下面為大家帶來《回鄉偶書》翻譯及賞析,快來看看吧。少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【前言】《回鄉偶書二首》...
回鄉偶書原文及賞析(實用)
回鄉偶書原文及賞析1少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。——唐代·賀知章《回鄉偶書》譯文及註釋譯文年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,...
偶書原文翻譯賞析
偶書原文翻譯賞析1原文其一少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。其二離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯其一我年少時離開家鄉,到遲暮之年才回來。我的鄉音...
回鄉偶書原文欣賞及翻譯賞析
《回鄉偶書》是一首久客異鄉,返回故里的感懷詩。下面是小編整理的《回鄉偶書》原文和翻譯賞析,歡迎欣賞!《回鄉偶書》年代:唐作者:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【註解】:1、鬢毛...
《回鄉偶書》的賞析
回鄉偶書——賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。《回鄉偶書》,本題共兩首,本篇是第一首。賀知章於天寶三年請求為道士,辭官還鄉,時年八十有餘。本詩當寫於此時。鬢毛衰:兩鬢頭髮已經斑白...
(精)回鄉偶書原文翻譯及賞析
原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:你是從哪裏來的呀?註釋偶書...
《回鄉偶書》翻譯賞析
兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文:好奇的孩子見了我都不認識,笑着問:“老人家,您從哪裏來。”“兒童相見不相識,笑問客從何處來。”出自唐代詩人賀知章的《回鄉偶書二首·其一》少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見...
《回鄉偶書二首》原文及翻譯賞析
《回鄉偶書二首》原文及翻譯賞析1回鄉偶書二首少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才...
回鄉偶書原文翻譯及賞析
回鄉偶書原文翻譯及賞析1原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑着詢問我:...
回鄉偶書原文、翻譯及賞析
回鄉偶書原文、翻譯及賞析1離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛...
回鄉偶書原文及賞析
原文:離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。賞析:賀知章在天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有...
《回鄉偶書》的翻譯及賞析
回鄉偶書賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【前言】《回鄉偶書二首》是唐代詩人賀知章的組詩作品。這兩首詩雖是作者晚年之作,但充滿生活情趣。第一首詩在抒發作者久客他鄉的傷感的...
賀知章《回鄉偶書》譯文及古詩賞析
回鄉偶書賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。[註釋]1.少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。回鄉時已年逾八十。2.無改:沒什麼變化。一作“難改”。3.衰:疏落。4.相:帶有指...
回鄉偶書二首原文、翻譯註釋及賞析
原文:回鄉偶書二首唐代:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無...
回鄉偶書二首(其一)原文翻譯及賞析
原文:回鄉偶書二首其一賀知章〔唐代〕少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。拼音解讀:shàoxiǎolíjiālǎodàhuí,xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī。értóngxiāngjiànbùxiāngshí,xiàow...
江鄉故人偶集客舍翻譯及賞析
《江鄉故人偶集客舍》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家戴叔倫。古詩全文如下:天秋月又滿,城闕夜千重。還作江南會,翻疑夢裏逢。風枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。羈旅長堪醉,相留畏曉鍾。【前言】《江鄉故人偶集客舍》是唐朝詩...
回鄉偶書原文、翻譯及賞析6篇
回鄉偶書原文、翻譯及賞析1離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。翻譯我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛...
回鄉偶書譯文及賞析
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。[譯文]只有門前的鏡湖水,春風吹起的水波和過去相比沒有變化。[出自]賀知章回鄉偶書(其二)回鄉偶書(其二)離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。註釋:偶書:隨便寫...
《偶成》原文及翻譯賞析
《偶成》原文及翻譯賞析1少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。翻譯青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,台階前的梧桐樹葉就...
回鄉偶書二首原文及賞析
原文:少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。(無改一作:未改/難改)兒童相見不相識,笑問客從何處來。離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。註釋:(1)偶書:隨便寫的詩。偶:説明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、...
《回鄉偶書》詩意及賞析
《回鄉偶書》的詩意《回鄉偶書》寫了一個人在年輕的時候離開了家鄉,帶着希望和夢想去看外面的世界。如今,他老了又回到了他早前離開的地方。抒發了作者久客他鄉的傷感的同時,也寫出了久別回鄉的親切感。賀知章在唐玄宗天...
賀知章《回鄉偶書》翻譯賞析
賀知章:(約659-約744),字季真,越州永興(今浙江蕭山)人。武后證聖元年進士,舉超拔羣類科,授國子監四門博士,遷太常博士。玄宗開元年間,歷任太常少卿、禮部侍郎、集賢院學士、太子右庶子充侍讀、工部侍郎、祕書監員外,官終太子賓客...
偶成原文、翻譯及賞析
偶成原文、翻譯及賞析1偶成宋代:朱熹少年易老學難成,一寸光陰不可輕。未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。譯文及註釋少年易老學難成,一寸光陰不可輕。青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放...
《回鄉偶書》賞析
回鄉偶書賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。[註釋]1.少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。回鄉時已年逾八十。2.無改:沒什麼變化。一作“難改”。3.衰:疏落。4.相:帶有指...
回鄉偶書賞析
【出處】唐·賀知章《回鄉偶書二首·其一》少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。【譯註】我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。【説明】賀知章...
熱門標籤