對外講解漢語成語:螳臂當車

來源:文萃谷 2.16W

導語:螳臂當車是指螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。下面YJBYS小編對外講解螳臂當車這個中國成語,歡迎參考!

對外講解漢語成語:螳臂當車

A long time ago,a carter was driving his cart,when a mantis jumped out in front of the cart. Raising its forelegs,it tried to block the way of the cart. The carter thought how ridiculous this inscet was,then moved on forwards. Easy to imagine,the fool but rather bold mantis was crushed by the rolling wheels. Nowadays,this idiom is used to mean overrating the ability of oneself and trying to do what is beyond one's power. The result can be nothing but failure.

很久很久以前,有一個車伕。一天,他正駕着馬車在路上行駛。忽然前面跳來一隻螳螂,舉起鐮刀一樣的前腿,惡狠狠地擋住車輪的前進。車伕沒有理會這隻愚蠢的螳螂,徑直往前行駛。當然,螳螂的身體很快被滾動的車輪壓扁了。

後來,這個成語就被用來形容一些狂妄自大的人,他們想做遠遠超過自己能力範圍以外的'事情,結果是很悽慘的。

螳臂當車 (táng bì dāng chē)

【翻譯】a mantis trying to stop a chariot.

【釋義】當:阻擋。螳螂舉起前肢企圖阻擋車子前進。比喻做力量做不到的事情,必然失敗。

【例句】這家企業規模小,技術落後,要以目前的實力,去和跨國大企業競爭,簡直是螳臂當車。

【近義詞】自不量力、泰山壓卵

【反義詞】量力而行、力所能及、自知之明

熱門標籤