大學英語作文中的詞語搭配錯誤分析

來源:文萃谷 9.51K

詞語搭配歷來受到語言學家的重視,早在上世紀語言學家Firth就首先開始使用“搭配(collocation)”這一術語,提倡研究詞項的習慣性共現。語言學家對搭配這一概念進行了不同的界定,Firth認為搭配是詞語的“橫組合”,是詞語在同一序列中的共現(co-occurrence),共現詞之間存在一種互相期待(mutual expectancy)。這種搭配處於詞彙與語義層面。而Halliday主張將搭配納入語篇層面考察,他強調語篇與詞語之間的關係。本文研究的是前一種搭配。依據Firth的觀點,搭配分為封閉型和開放型兩大類。所謂封閉型搭配即經過文化習俗多年沉澱和詞語的多年使用而形成的固定詞組或成語;而開放型搭配即根據語境的特徵和需要,按語言中各種詞語組合的基本規則靈活造就的詞項搭配。下面是yjbys小編為大家帶來的關於大學英語作文中的詞語搭配錯誤分析的知識,歡迎閲讀

大學英語作文中的詞語搭配錯誤分析

本文以Firth的搭配理論為依據並參照王文昌的《英語搭配大詞典》對48位學生的92篇作文中的搭配情況進行分析,逐個記錄學生作文中的搭配錯誤並對其分類。

通過對92篇作文中存在的搭配錯誤進行統計分類可得:作文中的搭配錯誤以開放型搭配錯誤為主,約佔總量的86.4%,這類錯誤又可進一步劃分為語法搭配錯誤(50.8%)和詞彙搭配錯誤(35.6%);而封閉型搭配錯誤所佔的比例相對較小 (約佔總量的13.6%)。具體搭配錯誤統計如下所示:

從上表可以看出學生搭配錯誤比例最大的部分是語法搭配錯誤,這類錯誤在成績較好和較差的學生作文中都很普遍。語法搭配錯誤又可以細分為動詞+介詞與介詞+名詞兩類語法錯誤,這兩者分左右兩側舉例如下:

另一種出錯頻率較高的搭配錯誤是詞彙搭配錯誤,這類錯誤在英語成績較差的學生作文中尤為突出。下面是學生的兩類典型詞彙搭配錯誤:

(1) 誤用同義詞。英語中有許多的同義詞,有許多學習者錯誤地認為這些詞是完全對等的。以“say, speak, tell, talk”為例,學生作文中經常有這樣的'錯誤表達:talk English(speak),say a lie (tell)。

(2) 漢英機械對應。請看下面的例子:

學生搭配性錯誤比例最小的部分是封閉型搭配錯誤,但這並不意味着學生對英語習語和固定表達掌握較好,出現這種情況的原因主要是他們寫作時極少使用這類表達方法。而所出的錯誤主要是一些固定表達的誤用,這些表達方式往往從字面上看與漢語中的某一概念相似,事實上意思卻大相徑庭。比如説有位學生寫了這個句子:I went into the shoe shop and had a fit.許多英語學習者覺得這句話裏的“have a fit”的意思很簡單,是“試一下”,他們這樣理解主要是因為僅僅從字面判斷,事實上它在英語中是固定表達,其意思是“勃然大怒”,這位學生正是因為對這個詞組的意思不瞭解而致使在寫作中出錯。

此外,學生作文中還有一種搭配現象值得一提。有些學生作文中出現的搭配錯誤並不多,但是整篇文章語言平淡,沒有閃光點,研究者通過訪談發現很多學生寫作時傾向於使用一種迴避策略,即滿足於使用數量有限的熟悉搭配,儘量迴避那些比較陌生或是困難的搭配,將自己束縛起來,使搭配能力得不到發展。比如表達“克服困難”這一概念時,許多學生會使用“overcome difficulties”,而不會用“remove, conquer, surmount difficulties”, 説起“解決問題”,許多學生就只會用“solve the problem”,很少用“tackle/unlock the problem”。這樣整篇文章都是一些簡單、常用的搭配,讀起來不免讓人感到乏味。

  搭配錯誤原因分析

學生作文中出現搭配錯誤有多方面的原因。首先,搭配本身的性質給學習者帶來了困難,英語中的許多搭配都是約定俗成的,缺乏理據性 (這裏理據即事物命名的依據)。比如説英文中談到濃咖啡時用的是strong coffee,而淡咖啡用的是weak coffee,但是談到濃湯和清湯時用的卻是thick和thin這兩個詞。又如當談到“一羣(動物)”這一概念時,英語中分別使用了a pack of dogs,a nock of sheep和a herd of deer這樣不同的表達方法,這些搭配能為本族語使用者所接受,但對於非本族語使用者而言,理據性的缺乏造成了學習上的困難,正因為如此,學生在寫作過程中往往對於某一詞語和其他詞語的結伴組合很茫然,感覺毫無規律可循,出現搭配性的錯誤就在所難免了。

學生出現搭配錯誤的另一個原因是缺乏對英語詞語的深層次理解。這一點可以從學生的典型錯誤看出,比如説學生在表達“開闊眼界”時使用了“widen one’s eyesight”,這一表達並不正確,錯誤源於學生對“eyesight”一詞的理解有誤。這個詞的意思是“power of seeing,ability to see(視力)”,而開闊眼界是就知識面而言的,英語中的正確表達應該是“widen one’s horizon”。

另外一個產生搭配錯誤的原因就是母語的負遷移。母語在外語學習中的影響是根深蒂固的。正如Corder指出的那樣,第二語言學習者的話語中或多或少會帶有母語句子的特點,正因為如此,學生的作文中經常會出現fast speed(快速),pay money(付錢),send letters(寄信),My English level has been improved.(我的英語水平得到了提高),living level (生活水平)等搭配錯誤,從這些例子我們可以看出學生往往把英漢搭配機械對應,而不去考慮英語中是否有這樣的搭配。

  對大學英語教學的啟示

建立在上文對學生搭配錯誤的分類以及歸因的基礎上,我們可以得出如下啟示。

  3.1 應當重視培養學生的搭配意識

教師在課堂中所能教授的詞彙畢竟是有限的。因此培養學生使用正確有效的詞彙學習策略顯得尤為重要。在講授詞彙和課文的過程中,教師可以要求學生找出課文中不熟悉的搭配,如動名詞搭配,形容詞名詞搭配等,並引導學生髮現哪些搭配更具有典型性和學習價值,尤其要注意理據性較弱的搭配。如handsome salary的理據性相對handsome man要弱,也更值得學習。同時在教學中還要強調語言的整體輸入,而不是單個的字詞和孤立的意思,經過一定時間的培養,學生對搭配的敏感程度必然會提高,對單詞用法的掌握也會隨之加強。

  3.2 引導學生髮現母語和英語詞彙搭配模式的差異

搭配錯誤研究表明:學生通常把母語中的習慣搭配直接譯成英語。對此現象,語言學家Bahns主張用對比的方法進行詞語搭配學習。他論證説,對第二語言學習者搭配能力發展造成主要障礙的並不是英語中存在大量的詞語搭配而是母語與第二語言之間的搭配差別。對於英語中與漢語不能直接對譯的詞語搭配,教師可以採用英漢對比的方式進行教學,比如讓學生注意到漢語中的油膩食物在英語中是heavy food,漢語中交通擁擠是heavy traffic,還可以列出類似“大雨,大人,大問題,大房間,大部分”,“開會,開車,開賬户,開業,開燈”等習慣搭配,讓學生進行對比,並通過列舉不同語境的例子,使學生加深理解,克服母語的干擾。

  3.3 鼓勵學生有效利用英語詞典

諸如Oxford Advanced Learners Dictionary和Longman Dictionary of Contemporary English等詞典都是依據大量的自然語言語料編撰而成,非常有助於英語搭配的習得。目前有許多學生圖方便,一味使用電子詞典,查到的僅僅是單詞的意思而完全忽略了單詞的用法,久而久之他們的搭配意識就淡化了。鑑於此,教師應當引導學生正確選擇和使用英文詞典。

熱門標籤