考研英語作文文化交流類語料

來源:文萃谷 3.13W

文化交流發生於兩個或者多個具有文化源差異顯著的關係之間.下面是小編整理的關於中外文化交流的考研英語語料,希望能幫到大家!

考研英語作文文化交流類語料

And it is clear that aside from politics and business, it is particularly the cultural dialog that brings peopletogether and which serves as a basis for a better mutual understanding.

而且除開政治和商業,正是文化對話讓人們聯繫在一起,而且文化對話是相互間更好理解的`基礎。

We can see the promising progress on thecultural communication.

我們可以看到在文化交流上可喜的進步。

Today, home-grown We Chat has a translatorthat easily permits those with no shared language to talk with each other.

今天國產軟件微信都已經裝上了翻譯器,是那些沒有共同語言的人能相互聊天。

This only to show, nevertheless, that somuch work remains to be done.

但是,這只是表明還有很多工作可以做。

EVEN a non-decision by the Supreme Courtcan cause waves.

最高法院即便不做裁決也會掀起波瀾。

OnOctober 5th, as part of its routinedisclosure of upcoming cases, the Court declined to take up a petition relatedto insider trading.

10月5日,美國最高法院例行公佈了即將審理的案件,其中拒絕受理一宗有關內幕交易的上訴。

The Justice Department had wanted it tooverturn an appeals court’s decision/ in December/定語 (to throw out the conviction of two hedge-fund managers)定語修飾decision.

初步翻譯:美國司法部想要推翻一個聯邦上訴法庭去年12月的一個決定。去年12月聯邦上訴法庭推翻了對兩名對衝基金經理人的有罪裁定。

加工以後:去年12月聯邦上訴法院推翻了對兩名對衝基金經理人的有罪裁定,美國司法部曾寄望這次最高法院能逆轉結果。

That means the decision will now stand,setting an important legal precedent.

但如今,最高法院拒不受理該案意味着上訴法院的判決將被維持,併成為重要判例。

What can we infer from this paragraph?

(A) The Court echoed the Justice Department to decline the petition.

(B) The Court declined a petition made by the Justice Department.

(C) The Court overturned the petition of appeals court's conviction.

(D) The Court had set an important legal precedent with a non decision.

熱門標籤