BEC商務英語中級考試複習備考練習題

來源:文萃谷 2.68W

好問的人,只做了五分種的愚人;恥於發問的人,終身為愚人。以下是小編為大家搜索整理的BEC商務英語中級考試複習備考練習題,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

BEC商務英語中級考試複習備考練習題

  Exercises

  Ⅰse explain the following terms in simple English and translate them into Chinese.

1. documentary credit

跟單信用證

2. confirmed credit

保兑信用證

3. negotiation bank

議付銀行

4. advising bank

通知行

5. beneficiary of credit

信用證受益人

6. discrepancy

不符

7. transferable credit

可轉讓信用證

8. usance credit

遠期信用證

9. SWIFT credit

SWIFT信用證

10. reimbursement

償付

  Ⅱ. Judge whether the following statements are true or false.

1. Letter of credit is a payment method based on commercial credit. (F)

2. According to UCP600, any credit is an irrevocable letter of credit. (T)

1. The advising bank is usually in the country of the L/C applicant. (F)

2. An open negotiation L/C means the L/C can be negotiated with any bank. (T)

3. The documents presented for negotiation must be strictly in conformity with the L/C. (T)

4. Under L/C payment, the issuing bank will examine the goods to see whether they conform to the L/C or not. (F)

5. When the issuing bank has made payment under confirmed L/C, it still has the right of recourse to the beneficiary. (F)

6. When applying for a letter of credit, the applicant must pay the issuing bank 100% of the L/C amount as collateral. (F)

7. Brief cable L/C is not regarded as an operative credit instrument. (T)

8. Nowadays, the L/C is mostly opened by ail mail. (F)

  Ⅲ. Translate the following sentences into Chinese.

1. Signed commercial invoice in 5 copies indicating this L/C No. and contract No. and shipping mark.

2. Insurance policy/certificate in duplicate blank endorsed for 110% of CIP value, showing claims payable at destination in same currency of the draft covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the People’s Insurance Company of China dated 1/1/1981.

3. Full set plus 1 non-negotiable clean on board marine bills of lading made out to the order of E. Sun Commercial Bank Ltd. Notifying applicant marked “Freight Prepaid”.

4. A discrepancy fee of USD 50.00 or equivalent will be deducted from proceeds of discrepant documents.

5. All other bank charges, except establishing bank charges, are for account of the beneficiary.

6. Inspection certificate issued by the applicant whose signature must comply with that on his passport.

7. This credit is not operative only after having obtained the import license and in any case only after our telex advice to you.

8. This credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (2007 revision).

9. Documents must be presented at place of expiration no later than 10 days after date of shipment and within documentary credit validity.

10. We open this Letter of Credit by order of ABC Company, Vancouver for a sum not exceeding 50,000 USD (SAY US DOLLARS FIFTY THOUSAND ONLY) available by drafts drawn on us at sight.

1. 已簽署的商業發票一式五份顯示合同號碼、信用證號碼和碼頭。

2. 一式兩份的空白背書保險單/保險憑證,保險金額為CIP價格的110%,按照中國人民保險公司1981年1月1日頒佈的海洋貨物運輸保險條款投保一切險和戰爭險,保險賠償的.地點為目的地,賠償的貨幣為匯票貨幣。

3. 全套清潔已裝船提單和一份不可轉讓的副本,抬頭為憑E. Sun Commercial Bank Ltd.指示,通知信用證申請人,註明“運費已付”。

4. 對於任意一個不符點,將從貨款中扣除50美元不符點費。

5. 除了開證行的費用外,所有其他銀行的費用都由受益人支付。

6. 由信用證申請人開出的檢驗證書上的簽名必須與其護照上的簽名保持一致。

7. 本信用證只有在我方獲得進口許可證並且必須在我方電傳通知你方後才可以生效。

8. 本信用證遵循跟單信用證統一慣例(2007年版)的規定。

9. 所有單據必須在裝船後10天之內並在信用證有效期內於信用證到期地提交。

10.我們根據温哥華ABC公司的要求開出本信用證,其金額不超過50 000美元,該信用證憑受票人為我們的即期匯票付款。

  Ⅳ. Translate the following sentences into English.

1.我希望你們能在收到我方信用證後馬上發貨。

2.貨價的50%用信用證方式支付,其餘用付款交單的方式如何。

3.信用證應該保持在裝船後15內有效。

4.請在信用證上註明“信用證在中國議付有效”。

5.如果採用信用證來支付,你們能否給我們一些折讓。

1. We hope that you can make shipment immediately after receiving our letter of credit.

2. How about 50% of the payment is to be made by L/C and the rest by D/P?

3. The L/C shall remain valid until 15 days after shipment.

4. The L/C must bear “the letter of credit is available by negotiation in China.”

5. We can grant you some discount if you make payment by L/C.

熱門標籤