大學英語寫作2課後答案

來源:文萃谷 3W

導語:答案,指對有關問題所作的解答。以下是,大學英語寫作2課後答案,僅供參考學習!

大學英語寫作2課後答案
  大學英語寫作2課後答案

Unit 1 I. translation

1背離傳統需要極大勇氣

It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.

2湯姆過去很靦腆,但這次卻非常勇敢在大庭廣眾面前上台表演了

Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.

3很多教育家認為從小培養孩子的創新精神是很可取的

Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.

4假設那幅畫的確是名作,你覺得值得購買嗎?

Assuming this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy it?

5如果這些數據統計上是站的住腳的,那它將會幫助我們認識正在調查的問題。 If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.

要提高我們的英語水平,關鍵是多讀多寫多聽多説。此外儘可能多背熟一些好文章也十分重要。如果你腦子沒有儲存大量好的英語文章,你就不能用英語自由地表達自己的思想。一邊學一邊總結經驗也很有幫助,因為這樣做,我們就能搞明白哪種學習方法更有效的,能夠產生最理想的效果。只要我們堅持努力學習,到時候我們就會完成掌握英語的任務

To improve our English, it is critical to do more reading, writing, listening and speaking. Besides, learning by heart as many well-written essays as possible is also very important. Without an enormous store of good English writing in your head you cannot express yourself freely in English. It is also helpful to summarize our experience as we go along, for in so doing, we can figure out which way of learning is more effective and will produce the most desirable result. As long as we keep working hard on it, we will in due course accomplish the task of mastering English.

Unit 2 I. Translation

1. 該公司否認其捐款有商業目的

The company denied that its donations had a commercial purpose.

2每當他生氣的時候,他説話就有一點結巴。

Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.

3教育是我們最看重的傳統,這就是我的父母從不帶我到昂貴的飯店吃飯,卻送我到最好的私立學校上學。

Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.

4手術康復不久,他失業了,因此經歷了人生的又一個困難階段。

Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.

5與我們的富裕鄰居相比,我的父母就相當窮了,但是他們總是努力滿足我們最起碼的要求

In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried to meet our minimal needs.

二 隨着捐款源源不斷地進來,我校明年的財務狀況會好多了。這樣我們就能集中應對我們作為教育工作者必須承擔的最重要的任務;鼓勵學生實現他們的學業目標,培養他們成為有責任感靠得住的人,使他們對將來的生活有所準備,並在他們追求物質及精神滿足的過程中給予指導。

With more and more donations coming in, our university will be much better off financially next year. We will thus be able to focus on the most important task that we, educators, must take on: to encourage students to attain their scholarly/academic goals, to train them to be dependable and responsible individuals, to prepare them for the life ahead, and to guide them in their pursuit of spiritual as well as material satisfaction.

Unit 3 I. Translation

1. 科學家們找到火星有水的證據了嗎?

Have scientists found proof of water on Mars?

2計劃委員會已經將建核電廠的可能地點縮小到了兩個沿海城鎮

The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.

3山姆不僅失去了工作而且還是失去了雙腿,他只好靠社會救濟度過餘生。 Sam not only lost his job but also both legs; he had to live on welfare for the rest of his life.

4由十二人組成的陪審團一致表決認為瑪麗有罪

A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty. 5聽到有人質疑他的才能,肖恩覺得受了奇恥大辱 Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.

約翰先生的兒子喬治愛在晚上聽重金屬音樂,這使社區其他居民無法入眠。疲憊不堪的鄰居們終於失去了耐心,決定直接干預。他們打電話給約翰先生,坦率地把想法告訴了他。約翰先生向鄰居們保證一定會解決這個問題。放下電話他便去訓斥兒子:“你這是怎麼了?你該懂的不能為了自己的娛樂而妨礙別人。”結果喬治拿CD跟同學換了電腦遊戲軟件。

George, the son of Mr. Johnson, liked listening to heavy metal music in the evenings, which made it hard for other residents in the community to fall asleep. Eventually the exhausted neighbors lost their patience and decided on direct interference. They called Mr. Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking. Mr. Johnson assured them that he would certainly settle the issue. As soon as he put down the phone he scolded his son, “What has come over you?

You should know better than to disturb others for your own amusement.” In the end George traded his CD’s for computer games software from his classmates.

Unit 4 I. Translation

1. 研究表明,笑能夠帶來許多健康上的好處。

Research shows that laughter can bring a lot of health benefits.

2互聯網連接速度慢的讓人心煩

A show Internet connection speed is really annoying.

3法律規定,幫助他人自殺是犯罪

As the law stands, helping someone commit suicide is a crime.

4瑪麗在她的報告中試圖從一個完全不同的角度來解釋這些數據

In her report, Mary tries to interpret the data from a completely different angle. 5蘇是一個很有天分的女孩。她那驚人的記憶力使她在同班同學中顯得格外突出Sue is a girl of great talent. Her amazing memory sets her apart from her classmates.

也許你羨慕我,因為我可以藉助計算機在家裏工作。我也這麼想,互聯網使我的工作方便多了。我可以通過電子郵件撰寫,編輯並交出我的文章,在網上與我的同事聊天,與老闆討論工作。我用鼠標一擊,馬上就能拿到我要的一切資料,獲得最新的消息。可是,另一方面,用網絡通信有時也令人沮喪。系統可能癱瘓,更糟的是,因為沒有面對面的感情提示,鍵出的詞有時侯似乎很難理解

Perhaps you envy me for being able to work from home on the computer. I agree that the Internet has made my job a lot easier. I can write, submit and edit articles via email, chat with my colleagues on line and discuss work with my boss. With a click of the mouse, I can get all the data I need and keep up with the latest news. But then, communicating through the Net can be frustrating at times. The system may crash. Worse still, without the emotional cues of face-to-face communication, the typed words sometimes seem difficult to interpret.

Unit 5 I. Translation

1. 是工作和主管人員的創造力和敬業精神將這個公司變成了一個盈利的企業

It is the creativity and dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business. 2食品和醫藥價格在過去的三個月裏急劇增長

The prices of food and medicine have soared in the past three months. 3我們打算重新粉刷這幢辦公大樓的上面幾層樓

We plan to repaint the upper floors of the office building. 4他的成功表明流行與藝術價值有時候是一致的。

His success shows that popularity and artistic merit sometimes coincide. 5我不願意看見我所敬愛的祖母躺在醫院牀上痛苦地呻吟

I don’t want to see my beloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.

眾多的事實正是這一説法:要想讓自己很快從低落的情緒中解脱出來,你得讓自己哭。你不必為“哭”而感到羞愧。憂傷和悲傷能隨同眼淚一起流出身體。 看看唐娜的例子吧。她的兒子在一次車禍中不幸喪生。這次打擊之大使她欲哭無淚。她説:“直到兩星期以後的一天,我才開始放聲痛哭。然後,我便覺得好像一塊打石頭從我的肩上抬走了,是眼淚將我帶回到了現實之中,幫助我度過危機。”

Numerous facts bear out the argument/statement/claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn’t/don’t have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.

Consider the case of/Take Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blow made her unable to cry. She said, “It was not until two weeks later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders. It was the tears that brought me back to earth and helped me survive the crisis.”

Unit 6 I. Translation

1. 他這人話不多,但要説玩電腦那他就太機靈了,同學們都不是他的`對手。 He is a man of few words, but when it comes to playing computer games, he is far too clever for his classmates.

2無知的孩子們可能認為那些動物很可愛並開始跟她們玩起來

Children who don’t know any better may think these animals are pretty cute and start playing with them.

3沒有辦法獲得貸款,所以,要購買新設備,我只得咬緊牙關,賣掉我的混合動力車。

There is no way to obtain a loan, so to buy the new equipment, I’ll just have to grit my teeth and sell my hybrid car.

4如果獵人沒有看到一羣像朝他的營地走來,他就不會開槍。

The hunter would not have fired the shots if he had not seen a herd of elephants coming towards his campsite.

5我覺具有諷刺意味的是湯姆的記憶是有選擇性的,他好像不記得過去痛苦的經歷,特別是那些由他自己造成的痛苦經歷。

I find it ironic that Tom has a selective memory---he does not seem to remember painful experiences in the past, particularly those of his own doing.

南希霍普金斯是麻省理工學院的生物學教授。她渴望知識,努力工作。然而作為一名科學家,她不能不注意到校園裏男女不平等的各種表現。男女教授做同樣的工作,但是到提升的時候,行政領導卻很有選擇性。具有諷刺意味的是在取得這麼多的文化進步以後,婦女在高等學府裏卻仍然處於不利的地位。當她增加實驗室的請求被拒之後,她知道她必須起來抗爭。因此她咬緊牙關向校長申訴。這次抗爭一勝利告終,南希也因此變成了男女平等的倡導者。

Nancy Hopkins is a biology professor at MIT. She craves knowledge and works hard. However, as a scientist, she could not help noticing all kinds of indications of gender inequality on campus. Men and women professors did the same work, but when it came to promotion the administrators were rather selective. It was ironic that after so much cultural progress, women were still at a disadvantage in institution of higher education. When her request for more lab space was refused, she knew she had to fight. So she gritted her teeth and complained to the President. The fight ended in victory and Nancy was converted into a gender-equity advocate.

Unit 7 I. Translation

1. 自從新政策生效之後,很多小企業在這個城市湧現出來

Many small businesses have sprung up in the city since the new policy went into effect.

2聽到這一消息後,她略微一笑,然後便習慣性地皺起眉頭。

On hearing the news, she smiled briefly, and then returned to her habitual frown.

3他稍微停頓了一下以加強講話的效果,然後説,“我們可以通過新的渠道進入這些市場

He paused for effect, then said: “We can reach/enter these markets through new channels.”

4學校新添的音樂廳可以幫助它培養年輕的音樂人才

The addition of a concert hall to the school will help it nourish young musical talents.

5我們必須首先建立一個主權國家,否則就無法保護我們的人身自由

We have no way to protect our personal liberties until we have established a sovereign state. / We can’t protect our personal liberties unless we, first of all, establish a sovereign state.

雖然英語是如何產生的對許多人來説還是個謎,語言學家認為它和很多歐洲語言來自同一個源頭,即印歐母語。英語最初是在公元五世紀入侵英格蘭的盎格魯薩克遜使用的。他們講英語的基本詞彙傳給了我們。在十五世紀的發展中,英語通過大量借用豐富了自己。隨着英國移民登陸美洲並建立了獨立的美利堅合眾國,英語又增添了一個新的變種:美語。雖然有人擔心英語的發展失控了,但大多數以英語為母語的人對他們語言的寬容性感到自豪。

Though how the English language came into existence remains a mystery to many people, linguists believe that English and most other European languages have descended from a common source: the Indo-European parent language. English was first spoken by the Anglo-Saxons who invaded England in the fifth century. They passed onto us the basic vocabulary of English. In over fifteen centuries of its development, English has enriched itself by massive borrowing. As British immigrants landed in America and established the United States as an independent nation, a new variety was added to the English language: American

English. Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language.

Unit 8 I. Translation

1這是一個繁榮的小鎮,但是在財富和充裕之中仍然存在着貧困。

This is a prosperous town, but there is still poverty in the midst of wealth and abundance.

2布朗一家遭受了一個接一個的不幸,但是他們家孩子從來沒有抱怨。

The Brown family was stricken with one misfortune after another, but their children never complained.

3這個博物館的設計讓她與周圍的環境完全和諧

The museum is designed in such a way that it stands in perfect harmony with its surroundings.

4這些花在火辣辣的太陽下一點都沒有枯萎真是一個奇蹟

It was a miracle that these flowers did not wither at all in the blazing sun.

5一羣羣的羊在從冬天的積雪中冒出來的一片片植被上面吃着草

Flocks of sheep feed on the patches of vegetation that rise above the winter snow.

這個村莊曾因其優美的自然環境而聞名於世,這裏終年樹木長青,鮮花盛開。清澈的溪水從山間流出,穿過棋盤般的水稻田。鳥兒整天在歌唱,鹿悠閒地來來往往。然而,在使用滴滴涕和其它殺蟲劑後,這個村子像是中了什麼邪。災難接踵而來。雞突然死去;牛羊得了怪病;農場主抱怨説有種噁心的感覺,使村裏的醫生感到莫名其妙。曾經是生機勃勃的村廣場,現在變得空空蕩蕩

This village was once famous for its beautiful natural surroundings. All the year round, the trees were green and the flowers in bloom. Clear streams flowed out of the hills through a checkerboard of rice fields. Birds sang all day, and deer came and went in a leisurely manner. However, with the coming of DDT and other pesticides, an evil spell seemed to have settled over the village. Misfortunes came one after another. Chicken died suddenly, cattle and sheep were stricken by mysterious maladies, and farmers complained about a sickening feeling that puzzled the village doctor. The village square, once throbbing with life, was now deserted.

English. Though some people worry that the language is running out of control, many native speakers of English take pride in the tolerance of their language.

熱門標籤