點絳脣·離恨蘇軾的詞原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 3.03W

在學習、工作乃至生活中,大家都接觸過很多優秀的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。什麼樣的古詩才經典呢?下面是小編為大家收集的點絳脣·離恨蘇軾的詞原文賞析及翻譯古詩,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

點絳脣·離恨蘇軾的詞原文賞析及翻譯

點絳脣·離恨

宋代 蘇軾

月轉烏啼,畫堂宮徵生離恨。美人愁悶。不管羅衣褪。

清淚斑斑,揮斷柔腸寸。嗔人問。背燈偷揾,拭盡殘粧粉。

譯文

月轉換下沉了,烏鴉啼叫起來,華麗的堂室裏響起了傳遞離情別恨的音樂。美女們愁苦煩悶,竟然顧不上羅衣被脱下來。

清亮的斑斑淚,揮灑後而柔腸寸斷。憎惡人們發問,只好揹着燈光暗暗地把淚水擦掉,連同臉上的化粧粉揩乾淨了。

註釋

點絳脣:詞牌名,出自南朝梁江淹《詠美人春遊》:白雪凝瓊貌,明珠點絳脣。又名《點櫻桃》,雙調,有41字、42字、43字諸體。

月轉烏啼:表明夜深。

畫堂:古代宮中彩繪的殿堂。

宮徵:這裏泛指音樂。宮:古代五聲音階的第一音級。徵(zhǐ):古代五聲音階的第四音級。

羅衣:輕軟絲織品製成的衣服。

褪:脱落。

嗔(chēn):發怒。

揾(wèn):揩拭眼淚。

殘粧:被侵亂過的粧顏。

賞析

上片,寫歌女們在夜深人靜時的遭遇。第一、二句點明時間“月轉烏啼”,更暗示了此時是歌女們的淒涼酸楚的生活時刻。在一種正常人休息的正常時刻,卻從“畫堂”裏傳來了離情別恨的音樂聲,可以窺見歌女們懷念家人的傷心碎腑之苦痛。第三、四句進一層寫美人“愁悶”。不僅僅在於娛樂皇公貴族,而且還在於歌女顧不上去脱“羅衣”,早已被皇帝皇后脱下了,自然人格上受到侮辱。“畫堂”,腐朽淫威的殿堂,哪能容得下纖弱“美人”。蘇軾憤然而訴:“畫堂”裏充滿了音樂傳遞的“離恨”和“愁悶”。

下片,特寫歌女們的.淚斑與殘粉。第一、二句“清淚斑斑,揮斷柔腸寸”,寫斑斑血淚變“清淚”,淚向肚裏流,這種“離恨”的表現。揮淚痛斷柔腸,痛向心裏藏,這種“愁悶”的心情。最後三句更進一層,突出兩個典型細節:一是不願旁人細問,二是揹着燈暗暗地揩拭淚水,直至揩盡被皇公貴族們所侵染過的殘粧和脂粉。從清淚、柔腸、嗔人、偷揾、拭殘粧這些行為的表現,將被壓迫、被侮辱的歌女形象活脱脱地推向世人面前,不得不為歌女感到同情和愛憐。

該詞的藝術貢獻,在於塑造了一位成功的“淚美人”形象,併為婉約詞提供一種經過“雅化”的新風貌。蘇軾寫歌女不同於其他詞家,重在寫“神”和內心的“涼”,具有超脱塵俗、高潔晶瑩的美感,是尋常的“宮體詞”不能比的。

蘇軾簡介

蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學家、書畫家、詞人、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩,詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學藝術史上罕見的全才,也是中國數千年曆史上被公認文學藝術造詣最傑出的大家之一。其散文與歐陽修並稱歐蘇;詩清新豪健,善用比喻誇張,獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,與辛棄疾並稱蘇辛,對後代很有影響;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書法家之一;其畫則開創了湖州畫派。

楊萬里(1127-1206年),字廷秀,號誠齋。今江西省吉水縣人。南宋傑出的詩人。奸相當國時,他曾家居十五年不出,一生力主抗金,與尤袤、范成大、陸游合稱南宋“中興四大詩人”。紹興二十四年中進士。楊詩以構思新巧,語言通俗明暢而自成一家。在當時稱為“楊誠齋體”。一生作詩兩萬多首,傳世者僅為其中一部分。亦能文,部分詩文關心時政,反映民間疾苦,較為真切。著有《誠齋集》。

熱門標籤