從軍行七首其四譯文及賞析

來源:文萃谷 4.21K

導語:《從軍行七首》是唐代詩人王昌齡的組詩作品。第四首詩表現戰士們為保衞祖國矢志不渝的崇高精神。下面是小編整理的從軍行七首其四譯文及賞析。歡迎閲讀及參考!

從軍行七首其四譯文及賞析

從軍行

王昌齡

青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。

黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。

註釋

1、從軍行:樂府舊題,內容多寫軍隊戰爭之事。

2、青海:指青海湖。

3、雪山:這裏指甘肅省的祁連山。

4、穿:磨破。

5、金甲:戰衣,金屬製的鎧甲。

6、樓蘭:漢代西域國名,這裏泛指當時騷擾西北邊疆的敵人。

7、孤城:當是青海地區的一座城。一説孤城即玉門關。

8、玉門關:漢武帝置,因西域輸入玉石取道於此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城。六朝時關址東移至今安西雙塔堡附近。

譯文

青海上空的陰雲遮暗了雪山,站在孤城遙望着遠方的玉門關。塞外身經百戰磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。

賞析

這首唐詩《從軍行七首》(其四)中的“青海”是指現在的青海湖一帶;其中的“穿”是指磨穿的意思;其中的'“樓蘭”是指漢時西域的國名,這裏指外族入侵者。

這首唐詩《從軍行七首》(其四)的意思是:青海上空濃雲密佈,千里大漠一片昏黃,皚皚白雪黯淡無光。站在守護的城頭,唯有兀然挺立的玉門關隱約可見。邊塞的荒涼使戰士們寂寞,頻繁的激戰已經把鎧甲磨穿。有的人負傷了,有的人犧牲了,但他們都沒有畏懼,沒有退縮。“不打敗敵人絕不回家!”就是他們的誓言。

熱門標籤