西河原文及賞析

來源:文萃谷 4.86K

原文:

西河原文及賞析

花貌年年溺水濱,俗傳河伯娶生人。

自從明宰投巫後,直至如今鬼不神。

賞析:

詩題“西河”是水名,在今山西省境內。應是西門豹巧懲“河伯娶婦”的所在地。西門豹是戰國初年魏文侯的一位循吏。他做地方的長官時,調查民間疾苦,禁止為河伯娶婦,並徵發百姓開渠灌田,興修水利,是個為百姓謀福利的好官。“名聞天下,澤流後世”。《西河》即以他的這段佳話為題材。詩的頭兩句敍述了河伯娶婦陋習的內容。當地每年都要把花容月貌的少女投入水中,活活溺死。這就是河伯(即河神)娶人的習俗。詩句語言平實,敍述概括有表現力。“花貌”之青春年少,“溺”之慘不忍睹,“年年”之時間久遠,無時可倖免,均道出了“河伯娶婦”的殘酷與荒誕。第二句的`“傳”字含蓄耐尋,説明這種不合情理的事是地方上的官吏勾結祝巫(古代專以降神召鬼為職業的人)為了搜刮老百姓的錢財而編造出來的。真正禍害人民的不是河伯而是這些貪官、壞人。這個“傳”字,下筆雖輕,語氣卻重,作者的憎惡感情溢於言表。第三句用“明宰投巫”敍述西門豹智鬥惡勢力。他知道“河伯娶婦”是“從來久遠矣”,設法智取,以迷信打擊迷信,以其人之道,還治其人之身。裝作真信河伯要娶婦,藉口新婦不美,要另找一個,接連把三個巫婆投入河中去向河伯稟告,又把三老扔到河裏,使掾吏、豪紳“叩頭旦破,額血流地,色如死灰”。這樣,不用禁令,河伯娶婦的事自然禁絕。“投巫”是頗有戲劇性的一幕,表現了西門豹的機智能幹和沉着老練。作者在“宰”前冠以“明”字,充分表現了對西門豹的讚賞和欽佩。

這首詩,重在敍述,句句敍述,四句詩蟬聯而下,構成了有頭有尾的完整故事。再現了歷史上一個有意義而有趣的故事。詩中不着議論,議寓敍中,作者不着抒情,情含其中。作者的筆頭已由古到今,感情由讚賞到企盼,對現實的針對是不言而喻的,結出了言外之象。作者以史實諷喻現實,用古人以警時人,創作意圖是很明確的。這首詩客觀地賦詠歷史人物,是本色的詠史詩。

熱門標籤