春之女神着素裝英文詩及翻譯
來源:文萃谷 1.48W
春之女神着素裝英文詩及翻譯
robert bridges
羅伯特布里季
spring goeth all in white,
crowned with milk-white may;
in fleecy flocks of light,
o'er heaven the white clouds stray;
春之女神着素裝,
山楂花冠乳白光;
天上分明一羣羊,
白雲朵朵自來往;
white butterflies in the air;
white daisies prank the ground;
the cherry and hoary pear,
scatter their snow around.
粉蝶空中時蹁躚;
廷命菊花飾郊原;
櫻桃梨樹共爭豔,
四處非花如雪片。