山亭夏日原文,翻譯,賞析

來源:文萃谷 1.26W
山亭夏日原文,翻譯,賞析1

山亭夏日

山亭夏日原文,翻譯,賞析

唐代:高駢

綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

譯文註釋

綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

綠樹葱鬱濃陰夏日漫長,樓台的倒影映入了池塘。

濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

水晶簾動微風起,滿架薔(qiáng)薇(wēi)一院香。(水晶簾 一作 水精簾)

水晶簾在抖動微風拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

水晶簾:是一種質地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀複葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香。花可供觀賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。

譯文及註釋

譯文

綠樹葱鬱濃陰夏日漫長,樓台的倒影映入了池塘。

水晶簾在抖動微風拂起,滿架薔薇惹得一院芳香。

註釋

濃:指樹叢的陰影很濃稠(深)。

水晶簾:是一種質地精細而色澤瑩澈的簾。比喻晶瑩華美的簾子。

薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀複葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香。花可供觀賞,果實可以入藥。亦指這種植物的花。

鑑賞

這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

“綠樹陰濃夏日長”起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內,即樹陰密而且深。《紅樓夢》裏描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以夏日長的感覺。楊萬里《閒居初夏午睡起》説“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

“樓台倒影入池塘”這裏詩人是從視覺寫夏日,寫看到的景觀。詩人看到平靜的池塘倒映着遠近不同的亭台樓閣的倒影,心情自然怡然舒一爽,於是才寫出如此富於美感的詩句來。“入池塘”的“入”字用得好,他不僅寫出了明淨與清新,也寫出了動感,寫出了池塘容山容水容亭台樓閣的胸懷,把池塘寫大了。

“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來説。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光瀲灩,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在盪漾着的水波下則是隨之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以説“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

“滿架薔薇一院香”中詩人又從嗅覺角度來寫夏日。正當詩人陶醉於這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。那薔薇不是詩人看到的,詩人也未必知道庭院裏還有薔薇滿架,而是那醉人的芳一香提醒了詩人。在這盛夏驕陽下的山亭的幽靜清新的景緻之中,又加上“滿架薔薇”,增添了鮮豔的色*彩,充滿了醉人的芳一香,使作品洋溢出夏日特有的靈動與生機。另外,“一院香”,又與上句“微風起”不無關聯,若沒有微風,薔薇花香就不會飄過來,詩人自然就不知道還有“滿架薔薇”。

詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻彷彿看到了那個山亭和那位悠閒自在的詩人。

山亭夏日原文,翻譯,賞析2

  高駢《山亭夏日》

綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。

註釋

⑴濃:指樹叢的陰影很深。

⑵水晶簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。

⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美豔而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

譯文

綠葉茂盛,樹蔭下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,樓台的影子倒映在清澈的池水裏。微風輕輕拂動色澤瑩澈的珠簾,而滿架的薔薇散發出一股清香,整個庭院瀰漫着沁人心脾的香氣。

賞析

這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內,即樹陰密而且深。《紅樓夢》裏描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬里《閒居初夏午睡起》説“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯在一起的,決非泛泛之筆。

第二句“樓台倒影入池塘”寫人看到池塘內的樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

第三句“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來説。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光瀲灩,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在盪漾着的水波下則是隨之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以説“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

正當詩人陶醉於這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的`芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風起”暗合。

詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻彷彿看到了那個山亭和那位悠閒自在的詩人。

文章寫出了夏日池塘的悠閒之感。

山亭夏日原文,翻譯,賞析3

原文:

山亭夏日

朝代:唐朝

作者:高駢

綠樹陰濃夏日長,樓台倒影入池塘。

水晶簾動微風起,滿架薔薇一院香。

譯文及註釋:

譯文

盛夏時節,綠樹葱鬱,樹陰下顯得格外清涼,白晝比其它季節要長,清澈的池塘中映射出樓台的倒影。微風拂過, 水晶一樣的簾子輕輕晃動。薔薇花開滿了薔薇架,滿院都可聞到它那沁人心脾的香味。

註釋

⑴濃:指樹叢的陰影很濃稠。

⑵水精簾:形容質地精細而色澤瑩澈的簾。李白《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”

⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美豔而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

賞析:

這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前後,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰特別之意外,尚有深淺之“深”意在內,即樹陰十分變態。《紅樓夢》裏描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前後最能給人以夏日短的感覺。楊萬里《閒居初夏午睡起》説“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。

第二句“樓台倒影入池塘”寫詩人看到池塘內的樓台倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓台倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓台倒影的真實情景。

第三句“水晶簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來説。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光瀲灩,碧波粼粼。詩人用“水晶簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在盪漾着的水波下則是隨之晃動的樓台倒影,非常美妙。其二,觀賞景緻的詩人先看見的是池水波動,然後才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺着,所以説“水晶簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而後再寫“水晶簾動”,那就味同嚼蠟了。

正當詩人陶醉於這夏日美景的時候,忽然看到了薔薇,十分漂亮,詩人精神為之一振。詩的最後一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景緻,增添了鮮豔的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢着夏日特有的生氣。

詩寫夏日風光,用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓台倒影,池塘水波,滿架薔薇,構成了一幅色彩鮮麗、情調清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現,然而當人在欣賞這首詩時,卻彷彿看到了那個山亭和那位悠閒自在的詩人。

熱門標籤