籌邊樓原文、翻譯註釋及賞析

來源:文萃谷 1.06W

原文:

籌邊樓原文、翻譯註釋及賞析

籌邊樓

唐代:薛濤

平臨雲鳥八窗秋,壯壓西川四十州。

諸將莫貪羌族馬,最高層處見邊頭。

譯文

籌邊樓高聳入雲窗外一片清秋,氣勢雄偉豪壯威震西川四十州。

各位將領不要貪圖羌族的駿馬,樓的最高層可看到邊塞的盡頭。

註釋

平臨雲鳥八窗秋,壯壓西川四十州。

籌邊樓:唐代名樓,位於成都西郊。唐文宗大和四年(830)十月李德裕出鎮西川節度使,次年秋為籌劃邊事所建,故名。八窗秋:憑窗遠眺,可見八方秋色。壯壓:謂高樓可震懾川西四十州之廣闊土地。西川:四川西部,為唐邊境。四十州:一説“十四州”。

諸將莫貪羌(qiāng)族馬,最高層處見邊頭。

羌族:古代羌族主要分佈在甘肅、青海、四川西部,總稱西羌,以遊牧為主。邊頭:邊塞前沿。

賞析:

詩的開首兩句寫樓。説“平臨雲鳥”,則樓之高峻可知;説“八窗秋”,則天曠氣清、四望無際的情景可見。次句“壯壓西川四十州”,着一“壯”字,點明籌邊樓據西川首府形勝之地。兩句不但寫得氣象雄渾,而且連李德裕當時建樓的用意,詩人百端交集的今昔之感,也都包含其中。後兩句寓嚴正譴責於沉痛慨歎之中,便是從這裏生髮出來的;意思是説,由於將軍們的目光短淺,貪婪掠奪,召來了與羌族的戰爭,而他們又沒有抗禦的能力,以至連這西川的首府成都,都遭受戰爭的威脅。

詩以“最高層處見邊頭”作結,這“高”,這“見”,和首句的“平臨雲鳥”遙相呼應;而“見邊頭”,則和次句的“壯壓西川”是個鮮明的對照。意思是這座巍然聳立的高樓,它曾經是全蜀政治軍事的心臟,成為西川制高點的象徵;而此時時過境遷,登樓便能看到邊地的烽火了。通過這樣的對照,西川地區今昔形勢的變化,朝廷用人的得失,都從這座具有特定歷史意義的.建築物集中地表現了出來;而詩人感時傷事、憂深思遠的心情,亦即杜甫所説“西蜀地形天下險,安危還仗出羣才”(《諸將》)之意,也就深情若訴了。再從句法上來看,“諸將”句陡然一轉,與上文跳脱開來,而末句又一筆兜了回來,仍然歸結到籌邊樓,説的仍然是登樓眺覽,真是硬語盤空,力透紙背。

此詩前兩句寫景,氣象萬千;後兩句敍事,説明時移勢異。詩人的沉痛感受與前兩句的壯偉大不相同,在前後對比描寫之中,充分顯示出女詩人心繫國勢盛衰的宏深器識和憂國憂民的生動形象。在一首短短的七言絕句裏,有議論,有感慨;有敍述,有描寫;有動盪開闔,有含蓄頓挫,在中唐詩中並不多見。

熱門標籤