閬山歌原文及賞析

來源:文萃谷 5.66K

原文:

閬山歌原文及賞析

閬州城東靈山白,閬州城北玉台碧。

鬆浮欲盡不盡雲,江動將崩未崩石。

那知根無鬼神會,已覺氣與嵩華敵。

中原格鬥且未歸,應結茅齋看青壁。

譯文

閬州城東的靈山呈現一片白色,而閬州城北的玉台山則一片碧綠。

松樹上浮着欲盡不盡的雲彩,江浪搖動着將崩未崩的石頭。

雖然這裏人也祭拜祖先,可當地的子孫後代卻從來沒有與祖先靈魂或相會。雖然世界上沒有鬼神與人能真正相會,但這裏的祭拜盛況可與嵩山、華山的清明活動相匹敵。

中原地區的戰爭尚未結束,應建個茅屋來把青紗幔掛於屋址的牆壁上。

註釋

“閬州”二句:點出閬州名山及其方位。靈山在閬州城東北十里,傳説蜀王鼈靈登此山,因名靈山。玉台山在閬州城北七裏,上有玉台觀,唐滕王(李元嬰)所造。杜甫另有《玉台觀》詩。靈山:一作“雪山”。玉台:一作“玉壺”。

鬆浮,指松枝在搖動。

江動,指江水在湧動。未:一作“已”。

根,石根,亦即山根。江流洶湧而石根不崩,安知不是有鬼神呵護。所以浦起龍説:“那知其無,正見其有。”氣,氣象。嵩華,中嶽嵩山與西嶽華山。敵,匹敵,即“草敵虛嵐翠”之“敵”。是説靈山、玉台可與嵩華並高。見閬山而聯想嵩華,已逗下“中原未歸”意。

中原:地區名。廣義指整個黃河流域,狹義指今河南一帶。此指前者。格鬥:指安史之亂。

“應結”句:一作“應著茅齋向青壁”。茅齋:即曾由閬中後人建存於古城內的.“杜甫草堂”。著:一作“看”。青壁:即石崖。青表其色,壁狀其峭。

賞析:

廣德元載(763年)秋天,寓居在梓州(今四川三台)的杜甫突然得到摯友房琯客死在閬中古城的噩耗,便星夜兼程趕赴閬中,弔唁並料理朋友的後事,並就此迷戀上了閬中的山光水色。廣德二載(764年)春,杜甫在第二次攀登城南錦屏山時,天高心遠,寫下了這首《閬山歌》。

熱門標籤