回中作原文及賞析

來源:文萃谷 1.05W

原文:

回中作原文及賞析

蒼莽寒空遠色愁,嗚嗚戍角上高樓。

吳姬怨思吹雙管,燕客悲歌別五侯。

千里關山邊草暮,一星烽火朔雲秋。

夜來霜重西風起,隴水無聲凍不流。

譯文

遠望蒼莽迷濛的寒空秋色令人發愁,獨上高樓即聽到駐軍嗚嗚的'號角聲。

吳地歌姬為寄託怨思而吹響了雙管,荊軻臨行前辭別燕太子丹大聲悲歌。

千里邊塞山河遼闊暮色蒼茫,山頂燃起如明星似的烽火更顯得秋之蕭索。

入夜之後寒霜濃重西風吹起,隴水悄無聲息地凝凍成了冰導致難以暢流。

註釋

回中:回中道。漢武帝巡幸郡國,為行路方便,闢回中道,為絲綢之路中的一段。南起幹河河谷(今陝西隴縣北),北出蕭關(今寧夏固原東南)。一説指回中宮。秦始皇曾在幹河河谷內修造回中宮作為其行宮,故址在今陝西隴縣西北。

蒼莽寒空:一作“莽莽雲空”(《文苑英華》)。蒼莽,廣闊無邊的樣子。

戍(shù)角:邊防駐軍的號角聲。

吳姬:泛指吳地歌姬。怨思:怨恨悲傷。雙管:古樂器

燕客悲歌:用荊軻在易水與燕太子丹、高漸離辭別時歌“風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還”之事。別:一作“動”,一作“上”。五侯:泛指權貴豪門。

關山:關隘山嶺。

一星:指山頂燃起的烽火如明星般耀眼。烽火:古時邊防報警的煙火。朔雲:北方的雲氣。朔,泛指北方。

夜來:入夜。西風:西面吹來的風。此指秋風。

隴水:河流名。源出隴山,因名。在今陝西省隴縣至甘肅省平涼一帶。凍:一作“噎”。

賞析:

此詩當作於温庭筠西遊邊塞之時。中國唐代文學學會會長陳尚君在《温庭筠早年事蹟考辨》中根據温庭筠所作邊塞詩中提到的節候、地名,考察其出塞路線是由長安出發,沿渭川西行,取回中道出蕭關,到隴首後折向東北。此詩為温庭筠親歷回中所作。

熱門標籤