九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析
來源:文萃谷 5.4K
九月九日憶山東兄弟原文:
九月九日憶山東兄弟
王維〔唐代〕
獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【註釋】
獨:獨自一個人。倍:加倍,越犮。知:想象。異鄉:他鄉,外鄉。為異客:作他鄉的客人。佳口:美好的節日。登高:重陽登高。
九月九日憶山東兄弟拼音解讀:
dú zài yì xiāng wéi yì kè,měi féng jiā jié bèi sī qīn
yáo zhī xiōng dì dēng gāo chù,biàn chā zhū yú shǎo yī rén
相關翻譯
獨自遠離家鄉難免總會有一點淒涼,每到重陽佳節倍
加思念遠方的親人們。遠遠想到兄弟們身佩茱萸登上高
相關賞析
這是一首千百年來廣為傳誦的詩篇,深切地表達廣詩人對兄弟們的思念之情。詩的.第一句寫詩人獨自一人在外,也會因為少了我一人而生遺憾之情。
外地,舉目無親,常常思念家人,兩個“異”字並列出現,可見詩人一個人客居他鄉的孤獨。第二句中的“每”和“倍”説明了思親的頻次之多和程度之深,讓讀者產生情感的共鳴。第三四句釆用了“以彼寫己”的藝術手法,從兄弟們那一方面來寫“倍思親”的感情,這使得感情更加深厚。字裏行間,把“我”思親人,親人憶“我”之情淋漓盡致地表達了出來。
作者介紹
王維王維〈701—761〉,字摩詰,漢族,蒲州(今山西省永濟市)人,唐代詩人。通音樂、工&則。其山水丨1丨園詩恬淡、高遠,講究意境。宋代的大文豪蘇東坡稱五維的詩和畫是“詩
中有畫,畫中有詩”。