寄宿田家 高適的詩原文賞析及翻譯

來源:文萃谷 1.37W

寄宿田家_高適的詩原文賞析及翻譯

寄宿田家 高適的詩原文賞析及翻譯

寄宿田家

唐代高適

田家老翁住東陂,説道平生隱在茲。

鬢白未曾記日月,山青每到識春時。

門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。

牛壯日耕十畝地,人閒常掃一茅茨。

客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩。

巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹裏隱鸕鶿。

村墟日落行人少,醉後無心怯路歧。

今夜只應還寄宿,明朝拂曙與君辭。

譯文

田家老翁住在東面山坡,説自己一輩子隱居在這裏。

兩鬢斑白不曾記得歲月時日。只是看到滿山綠遍才知春天又至。

門前所種柳樹已高同深巷,山間清泉流響進入池塘。

老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閒時常掃一掃院子。

有客遠來就用美酒招待,興致濃厚常常吟誦先人的詩。

山巖洞穴裏藏着鼴鼠,水邊竹林裏潛伏着鸕鶿。

村子舊址上人煙稀少,喝醉後根本顧不上辯認道路。

今夜應該在這裏歇息,明天一早就與老翁告辭。

註釋

陂(bēi):山坡。

茲:此地。

識春時:知道春天的到來。

茅茨(cí):茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。

平吟:平和自然地吟誦。

鼴(yǎn)鼠:田鼠。

鸕鶿(lú cí):水禽。魚鷹,俗稱水老鴉。

怯路歧:擔心路有岔道。

拂曙:拂曉,天將明時。

創作背景

唐肅宗上元元年(公元760年),高適在蜀地擔任彭州刺史,後又改任蜀州刺史,時年五十七歲。由於忙於政務,高適在蜀中創作的詩並不多,這首便是當年他在某位田家老翁家裏留宿時所作。

賞析

這首詩寫詩人寄宿農家、與老翁飲酒所見所感的內容,表現農人的閒靜愜意和詩人對農家生活的`極大興趣。一聯是老翁身世,居此已久。二聯是遠離塵世,不計時日。三、四兩聯是勤快但不忙碌的勞作。五聯是熱情待客。從吟詩看。農人是位隱居的官吏,詩人遂與他有共同語言。六聯是自然景觀。最後兩聯是表明心跡。詩的筆法屬白描,抒寫逼真實在。

熱門標籤